الوثيقة الختامية لاجتماع مدريد لممثلي الدول المشاركة في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1983؛ 1983年欧洲安全和合作会议参加国代表马德里会议成果文件;
وأشارت الوزارة في قرارها إلى اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1983 بشأن الأشخاص المحكوم عليهم. 公共行政与司法部在决定中提到了1983年欧洲理事会《被判刑者转移公约》。
وحاولت وزارة العدل في الاتحاد الروسي تسويغ هذا الاعتزام بالإحالة إلى اتفاقية مجلس أوروبا لنقل المحكوم عليهم لعام 1983. 俄罗斯联邦司法部援引了1983年欧洲委员会《被判刑者转移公约》,试图为这一意图寻找理由。
تتعاون فرنسا مع البلدان الأخرى من أجل نقل الأشخاص المدانين في إطار اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1983. 法国根据1983年欧洲理事会通过的《移交被判刑人公约》与其他国家在移交被判刑人方面开展合作。
ومن ثم فإن اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1983 تستبعد إمكانية أي شكل من أشكال التعاون المباشر بين الاتحاد الروسي وأبخازيا التي هي إحدى مناطق جورجيا. 因此,1983年欧洲委员会的公约排除了俄罗斯联邦与格鲁吉亚一个地区阿布哈兹之间开展任何形式的直接合作的可能性。
ومن وجهة نظر قانونية، يتعارض اعتزام وزارة العدل الروسية مع اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1983 وكذلك مع ميثاق الأمم المتحدة وغير ذلك من المبادئ والقواعد الرئيسية للقانون الدولي. 从法律立场上讲,俄罗斯司法部的这一意图有悖1983年欧洲委员会公约以及《联合国宪章》和国际法的其他主要原则和规范。
والاتحاد الروسي طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم لعام 1983، وبروتوكولها الإضافي لعام 1997، وهما لا يشترطان قبول الشخص المحكوم عليه لعملية النقل. 俄罗斯联邦是1983年欧洲委员会《被判刑人员移管公约》及其1997年《附加议定书》的缔约方,根据该公约及其《附加议定书》,移交不需要得到被定罪者的同意。