وهم يتعرضون مجدداً لضغوط لمغادرة إنغوشيتيا والعودة إلى الشيشان. 他们再次受到压力,要他们离开印古什并返回车臣。
وستدير هذه المساعدة مكاتب اﻷمم المتحدة في إنغوشيتيا وداغستان، ولن تتطلب إقامة مكتب لﻷمم المتحدة في تشيتشينيا. 援助工作将由设在印古什梯和达格斯坦的联合国办事处负责管理,无需在车臣设立联合国办事处。
وشدّدت على أن يستمر منح المشردين منطقة مأمونة في إنغوشيتيا إلى حين يتبين لهم أن الظروف مهيأة لعودتهم الطوعية. 我坚持必须保证流离失所者在印古什拥有适当且安全的避难所,直到他们断定已具备有利条件,愿意自愿返回。
وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت في تقديم الدعم لحملة التحصين باللقاح، ومكافحة الكوليرا في داغستان والمساعدة باﻷطراف الصناعية للمبتورين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا. 开展的主要活动有:支持达格斯坦的疫苗接种、霍乱控制工作,向印古什梯和北奥塞梯的截肢者提供假肢等。
غير أنها تلاحظ أن هناك تقارير عن ممارسة ضغوط غير لازمة على المشردين الذين يعيشون في مخيمات في إنغوشيتيا لإجبارهم على العودة إلى الشيشان. 但它也指出,有报导说,住在Ingushetia营地的流离失所者受到巨大压力,要求他们返回车臣。
`٢` تقديم الدعم لدمج النازحين داخلياً الذين لن يعودوا إلى ديارهم، والموجودين في إنغوشيتيا وداغستان وشمال أوستيا وكابردينو بالكاريا وستافروبول. 支持呆在印古什梯、达格斯坦、北奥塞梯、卡巴尔达 -- -- 巴尔卡里亚、斯塔夫罗波尔等地的不准备返回车臣的国内流离失所者融入社会。
وﻻ يزال ما يزيد على ٠٠٠ ٥٣ من اﻷشخاص المشردين داخلياً من مقاطعة بريغرودني في أوسيتيا الشمالية يقيمون في إنغوشيتيا ويستفيدون من المساعـدة القانونية والفرديــة. 来自北Ossetia的Prigrodny区的35,000多名内部流离失所者继续居住在Ingushetia,得到法律和个别援助。