فقد استنزف الجفاف أسباب الرزق، لا سيما بالنسبة للرعاة. 干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。
وفاقمت الأزمة المستمرة وضعا إنسانيا هشا أصلا في البلاد استنزف سبل كسب العيش للسكان المتضررين. 持续危机加剧了该国本已脆弱的人道主义局势,耗尽了受影响人们的生计。
وتواصل ارتفاع معدل البطالة وأغلق المزيد من الشركات الخاصة، مما استنزف أكثر قدرة المجتمع الفلسطيني على إعالة نفسه(). 失业率继续上升,更多私营企业关闭,进一步损伤了巴勒斯坦社会自力更生的能力。
ولكنها تحركت بسرعة مُبالغ فيها، وقامت بعمليات شراء في الولايات المتحدة وأوروبا على نحو استنزف مواردها وجعلها على شفا الإفلاس. 但该公司的步伐迈得太快,在美国和欧洲实行的收购耗尽了资金,公司几近破产。
وما فتئ الدين الخارجي يشكل عقبة كبيرة أمام عملية التنمية لأن سداد خدمة الدين وحده استنزف الموارد الوطنية المحدودة بالفعل في الدول الأفريقية. 外债一直是发展进程的巨大障碍,因为仅仅是偿还债务便消耗了非洲国家已经有限的民族资源。
وانتقل بعض العاملين في مجال الصحة إلى القطاع الخاص، وجادل البعض بأن ذلك قد استنزف الموارد البشرية الأساسية وأبعدها عن برامج القطاع العام(). 一些保健工作人员转到了私营部门,许多人认为私营部门把重要的人力资源从公共部门方案挖走。
لقد استنزف قطاع الدفاع في عام 1998، وفقا للتقديرات المؤقتة، 52 في المائة من النفقات الجارية، في حين حصل قطاع التعليم على 12 في المائة فقط. 据一项临时性估计,1998年国防部门耗费了52%的日常开支,而教育部门得到的经费仅占12%。
42- وقد استنزف الضرر الواسع النطاق الذي طال الخدمات الاجتماعية الأساسية والهياكل الأساسية بشكل حاد قدرة سكان غزة على العيش وفق المعايير الدنيا المقبولة للسكن اللائق. 基本的社会服务和基础设施普遍遭到破坏,这严重降低了加沙人民按照可接受的适当住房最低标准生活的能力。
إذ أنه يخرج من احتلال استنزف حيويته وحرم جميع القطاعات من فرصة تحقيق نمو طبيعي، بما أسفر عنه من بطالة وفقر وانعزال عن المحيط الخارجي. 它源于一种占领状态,这种占领消耗了它的活力,剥夺了生活的所有方面正常增长的机会,造成失业、贫困和与外部世界的隔绝。