简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

اغتراب في الصينية

يبدو
"اغتراب" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 移民
أمثلة
  • وتؤدي مشاعر كره الأجانب لدى المجتمعات المحلية في البلدان المضيفة إلى اغتراب الوافدين الجدد.
    仇外心理导致东道国社区排斥新来者。
  • 127- تتعلق المطالبة بتكاليف " غذاء وبدلات اغتراب " دُفعت لاثني عشر موظفا.
    这项索赔涉及付给12名雇员的 " 餐饮和外派津贴 " 。
  • وأشارت اللجنة إلى أنها عالجت هذه المسألة في الماضي ونظرت في إمكانية تحديد بدل اغتراب منفصل أو درجات اغتراب في الهامش)٥(.
    委员会回顾过去曾研究这个问题,并考虑规定分开的离国服务津贴或在差值中离国服务所占的比例。
  • وأشارت اللجنة إلى أنها عالجت هذه المسألة في الماضي ونظرت في إمكانية تحديد بدل اغتراب منفصل أو درجات اغتراب في الهامش)٥(.
    委员会回顾过去曾研究这个问题,并考虑规定分开的离国服务津贴或在差值中离国服务所占的比例。
  • والمحصلة ليست مجردة اغتراب النساء العاملات بالحراجة، بل أيضا اغتراب نساء المجتمعات المحلية اللائي يجدن صعوبة في العمل مع مهنيين حراجيين كلهم من الذكور.
    结果不仅是疏远了女林业工作者,而且疏远社区妇女成员,因为她们发现难以参与只有男性的森林专业。
  • والمحصلة ليست مجردة اغتراب النساء العاملات بالحراجة، بل أيضا اغتراب نساء المجتمعات المحلية اللائي يجدن صعوبة في العمل مع مهنيين حراجيين كلهم من الذكور.
    结果不仅是疏远了女林业工作者,而且疏远社区妇女成员,因为她们发现难以参与只有男性的森林专业。
  • (ج) أما الحكومات التي لا تسدد لها التكاليف كاملة استنادا إلى أي صيغة موحدة من صيغ سداد التكاليف، فإنها تحصل على الأقل على المبلغ الذي تدفعه لقواتها كبدل اغتراب فعلي.
    (c) 无法按照任何标准费用偿还公式获得充分补偿的政府,至少应获得作为实际驻外津贴支付给其部队的数额的费用补偿。
  • وتحول سياسات الاستيعاب دون انتقال الثقافة أو اللغة من جيل الآباء إلى جيل الأبناء مما يؤدي إلى اغتراب الأطفال الأصليين عن مجتمعهم وإلى إثارة أزمة هوية داخل المجتمعات الأصلية(35).
    同化政策使文化和语言从老一代人到年轻一代的过渡突然中断,造成土着儿童与他们的社会疏远,在土着社区中形成了认同危机。
  • إسبانيا لا يغيب عن بالها أنها كانت طيلة قرون وحتى فترة قصيرة جدا بلد اغتراب يغادره المهاجرون وأنها أصبحت في غضون السنوات القليلة الماضية واحدا من البلدان الرئيسية المستقبلة للمهاجرين.
    西班牙没有忘记,数世纪以来,直到最近,它是一个国民向外移居的国家,而在过去几年中,它成为接受移民的主要国家之一。
  • وإن الهوية المستقلة للآلية العالمية، ومرور خط الإبلاغ فيها عبر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، من العوامل التي ساهمت بشكل تدريجي في تلاشي علاقتها المباشرة مع مؤتمر الأطراف، مما أدى إلى اغتراب مؤسسي للآلية العالمية عن عملية الاتفاقية.
    全球机制的单独身份,以及通过农发基金进行报告这一做法,遂使该机构与缔约方会议的直接关系渐行渐远,进而导致全球机制与《公约》进程的体制隔阂。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3