简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

السلافية في الصينية

يبدو
"السلافية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 司雷夫文
أمثلة
  • اللغات السلافية لم تكن قد كُتبت من قبل
    斯拉夫语从未形成文字。
  • مختلفة تماماً عن الرموز اللاتينية أو اليونانية لأن هذة الرموز كان من المُفترض أن تُمثّل الأصوات السلافية
    它完全不同於希腊语或拉丁语, 因为它们要反映斯拉夫语的读音。
  • وتضم جامعة تيرانا قسم للغات السلافية والبلقانية، وتضم جامعة غيروكاسترا قسم للغة والآداب والحضارة اليونانية.
    地拉那大学有一个斯拉夫和巴尔干语言系,吉罗卡斯特大学有一个希腊语言、文学和文明系。
  • وقد تواصلت الجهود لضمان التمثيل العادل لأفراد الطوائف التركية والروما والبوشناق والطوائف السلافية المسلمة الأخرى، في الهياكل البلدية.
    正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
  • برودياكوف، الأستاذ في قسم الدراسات السلافية في جامعة تاراس شِفتشنكو الوطنية، مقابلة لإحدى قنوات التلفزيون الروسية.
    P. Taras Shevchenko国立大学斯拉夫研究系教授P.Prudyakov博士接受了俄罗斯某电视频道的采访。
  • السلافية والمنتمية إلى الجبل الأسود) وبين الأقليات اللغوية (الغجر والأرومانيين أو الفلاش).
    委员会注意到缔约国国内法对民族少数人(希腊、马其顿-斯拉夫和黑山)和语言少数人(吉普赛语和阿罗马尼亚语或瓦拉几语)进行区分。
  • 61- وسألت إسبانيا عن التدابير التي اعتمدت لتشجيع الوئام الإثني بين المجموعات السلافية ومجموعات الأقليات الأخرى، ولا سيما مجموعة الألباني الأصل، وعما تنوي الحكومة تنفيذه من تدابير في الأشهر القادمة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس.
    西班牙询问采取了哪些措施,以增强斯拉夫族群与其他少数族群,尤其是阿尔巴尼亚族群之间的凝聚力,以及今后几个月马其顿打算实施什么计划来处置性别暴力问题。
  • 3-3 وفي هذا السياق، يدعي صاحب البلاغ أن " إضفاء الطابع الأوكراني " على أسماء الأفراد المنتمين على الدولتين الأخريين من المجموعة السلافية الشرقية (الروسية والبيلاروسية) يجب أن لا يفرض رغم إرادتهم لأنه يتعارض مع القوانين الوطنية.
    3 根据这一情况,提交人争辩说,对属于东斯拉夫群体的两个其他民族(俄罗斯族和白俄罗斯族)个人姓名的乌克兰化做法不应违反个人意愿强制实行,因这为违反国家法律。
  • 3-3 وفي هذا السياق، يدعي صاحب البلاغ أن " إضفاء الطابع الأوكراني " على أسماء الأفراد المنتمين على الدولتين الأخريين من المجموعة السلافية الشرقية (الروسية والبيلاروسية) يجب أن لا يفرض رغم إرادتهم لأنه يتعارض مع القوانين الوطنية.
    3 根据这一情况,提交人争辩说,对属于东斯拉夫群体的两个其他民族(俄罗斯族和白俄罗斯族)个人姓名的乌克兰化做法不应违背个人意愿强制实行,因为这有悖于国家法律。