والمحكمة الدولية بحاجة إلى مزيد من الدعم من مجلس الأمن والدول الأعضاء لإيجاد حوافز أخرى من أجل الاحتفاظ بخيرة موظفيها إلى حين إنجاز عملها. 国际法庭需要安全理事会和会员国给予更多的支持,制定其他的奖励办法留用其最优秀工作人员,直至完成国际法庭的工作。
أوراق ستقدمها الأمانة العامة عن الموضوع المذكور أعلاه وتتناول جوانب مختلفة في تعزيز القدرات، مثل الحالة والاتجاهات في تطور الحكومة الإلكترونية، والبيانات الأساسية عن القطاع العام، والاستراتيجيات المتعلقة بالاستعانة بخيرة الموظفين في القطاع العام وتحليل قطاعي لدور الإدارة العامة في تنفيذ الإعلان. 将就上述议题提交有关文件,涉及增强能力问题的各个方面,如电子政府发展情况和趋势、关于公共部门的基本数据、公共部门高素质工作人员战略、关于公共行政在执行《宣言》方面作用的部门分析。
40- وعلى الرغم من سير البرامج سيراً مرضياً خلال سنوات عديدة، مما أدى إلى ضمان تدفق معارف ومهارات تمس الحاجة إليها إلى المنظمات المستفيدة، وعلى الرغم من أن من الطبيعي أن تحاول هذه المنظمات الاحتفاظ بخيرة هؤلاء الخبراء الشبان وأكثرهم اندفاعا للعمل، فلم يكن الغرض من هذه البرامج مطلقاً هو أن تكون سبيلاً من سبل التوظيف. 尽管多年来,这些方案的运作情况令人满意,确保受益组织吸收急需知识和技能,尽管这些组织自然希望挽留这些年轻专家中间最佳者和最积极者,但从未打算将这些方案作为一种征聘渠道。