简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تفت في الصينية

يبدو
"تفت" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 塔夫特
أمثلة
  • غير أن تصاعد أعمال العنف لم تفت في عضد اللجنة.
    但是,暴力事件增多并未影响委员会的决心。
  • ولم تفت الفرصة لكي تقدم الحكومات آراءها بشأن هذا الاقتراح.
    各国政府现在提交他们对这一提案的意见还不太晚。
  • إن الانسحاب الإسرائيلي من غزة ومن بعض المستوطنات شمال الضفة الغربية تنفيذا لأحكام خريطة الطريق يمثل فرصة حقيقية لتحريك عملية السلام، وهذه الفرصة لم تفت بعد.
    以色列根据路线图撤离加沙和西岸北部的一些定居点,是启动和平进程的一个真正机会。
  • ولم تفت المسؤولين الموريتانيين أي مناسبة من المناسبات للإعراب عن عزمهم الراسخ على مكافحة هذه الظاهرة العالمية المعروفة بالإرهاب بكل ما أوتوا من وسائل.
    毛里塔尼亚领导人利用一切机会表达他们采取一切手段打击恐怖主义这一世界性现象的坚定决心。
  • وعلى الرغم من أن الأحداث على أرض الواقع قد أدت إلى تخفيف حدة التفاؤل الذي أحاط بمؤتمر لندن في أوائل هذا العام، إلا أنها لا يجب أن تفت في عضدنا.
    尽管当地的事件减轻了今年早些时候围绕伦敦会议的乐观情绪,但它们不应影响我们的决心。
  • وإن الروابط التي تجمع بين سيراليون وغامبيا (وهي كثيرة) ترجع إلى الماضي السحيق، وهي من المتانة بحيث لا يمكن أن تفت فيها تلك المزاعم العارية عن الصحة.
    维系塞拉利昂和冈比亚的纽带很多,可以追溯到遥远的年代。 这些纽带如此牢固,毫无根据的指控是无法破坏的。
  • وبالإضافة إلى ذلك فإن كوكبنا لا تزال تفت في عضده صراعات مسلحة تجرجر أذيالها وأفعال العدوان والعنف، والإرهاب، والتدخل في الشؤون الداخلية للدول، والنزاعات العرقية والحروب الأهلية.
    此外,我们的星球依然充满着持续不断的武装冲突、侵略和暴力行径、恐怖、干涉他国内部事务、种族战斗和内战等。
  • وأضاف قائلا إنه أيا كانت العقبات التي تعترض سبيل السلام، فإنها لن تفت من عضد اللجنة التي ستواصل تنفيذ ولايتها إلى أن يتم الإعمال الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    无论和平面临何种障碍,委员会都不会屈服,并将继续执行任务,直到充分实现巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2