简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

حيود في الصينية

يبدو
"حيود" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 衍射
أمثلة
  • وعادة ما توجد في حيود وسط المحيط على أعماق تزيد على 000 2 متر(113).
    这些喷口往往位于洋中脊,深度超过2 000米。
  • ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    任何此种偏离应当尽可能量化,并在评审投标书时适当加以考虑。
  • ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيِّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ تلك الحيودُ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    任何此种偏离应当尽可能量化,并在评审投标书时适当加以考虑。
  • وتظهر عمليات المسح أن سطح قاع البحر تتخلله حيود وتجاويف طولية، مع صدوع تشققية تتراوح بين 100 متر و 200 متر.
    测量结果显示,海床表面遍布纵向海脊和海洼,裂纹宽达100米至200米。
  • وقد وُثِّق وجود ما يربو على 100 حقل لهذه الفوارات على امتداد نظام حيود وسط المحيط البالغ طوله 000 60 كيلومتر(114).
    113 有记录显示,在全球60 000公里的中洋脊系统沿线,已发现100多个喷口地区。
  • وأدرجت مذكرة مفصلة عن معادن العقيدات التي يجري دراستها باستعمال حيود الأشعة السينية، وعن معدل نمو العقيدات.
    报告包含一个详细说明,论述了用X射线绕射技术分析结核矿物学性质的情况,并论述了结核的增长率。
  • غير أن هذا الحل ليس فيه حيود عن المسار المألوف لمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة ولن يضيف إلا القليل إلى القانون النافذ بالفعل.
    但是,此项解决办法不应偏离国家须为不法行为承担责任的轨道,也不会影响已在实施的法律。
  • ولهذا فإن المشروع تماماً بل ومن الضروري في أحيان كثيرة، عند تقييم أي اقتراح، مراعاة مدى حيود الاقتراح عن الشروط التعاقدية المقترحة.
    因此在评价一投标书时,考虑到投标书偏离拟议的合同条款的程度是很合理的,而且往往也是必要的。
  • وأكد أن البارامترات التي حددها المجلس تشكل الأساس الوحيد لتيسير عملية تقرير المصير، ومن ثم سيتسبب أي حيود عنها في الإضرار الجسيم بالعملية.
    由于安理会确定的原则是促进自决进程的唯一基础,任何背离这些原则的行为都严重危害这一进程。
  • وتوجد حاليا مؤشرات قوية على وجود حيود عن هذا النموذج، ولذا أدعو الأطراف إلى تجديد التزامها بروح الاتفاقات في هذا المجال الرئيسي.
    目前出现偏离这个公共安全典范的严重迹象,因此我吁请当事方恢复他们对这个关键领域的协定精神的承诺。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2