إنها تحاول وضع العراقيل أمام حُسْن العلاقات والتقدم الذي ينمو حالياً في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة الشمالية الشرقية. 他们试图给目前朝鲜半岛和东北地区正在发展的良好关系和进展设置障碍。
وحث بعض المندوبين الأمانة على النظر في قضايا حُسْن إدارة الإنترنت وتمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما تقوم به من أعمال البحوث والتحليل. 有些代表鼓励秘书处在研究和分析中考虑互联网管理和为信通技术筹集资金问题。
وبغية معالجة هذا الوضع، ينبغي أن يوضع إطار مناسب لتشجيع حُسْن سير أعمال اللجنة، وخاصة عندما يتعلق الأمر بوضع تقارير دورية. 为了扭转这一局面,重要的是创造一种适合于委员会正常工作的配套框架,特别是在起草定期报告的时候。
وسوف يكون هناك إخلال بمبدأ حُسْن النيّة إذا اعتُبر بند في الشروط العامة يعترف باختصاص محدَّد صحيحا، ولم يقبله الطرف الإسباني. 如果一般性条件中有一条款承认某一管辖权而未得到西班牙当事方同意,那么将该条款视为有效便违反了诚信原则。
وكمَخرج نهائي، في حال استمرار المأزق واستدامته، ستدعو الأطراف الأمين العام إلى ممارسة حُسْن تقديره في وضع الصيغة النهائية للنص الذي سيُطرَح للاستفتاء بناء على خطته. 如果会议仍然陷入僵局,作为最后一着,各方将请秘书长依据其计划斟酌敲定准备,付诸公民投票的文本。
واعتبر المستعرضون أنَّ ذلك يؤثِّر على نحوٍ أكثر فعالية بكثير في حُسْن سير العدالة من تعليق فترة التقادم، الذي لا تنص عليه التشريعات اللاتفية. 审议人员认为,相较于暂停诉讼时效期(拉脱维亚立法中未提及),这对适当的司法工作产生了更有效的影响。
(د) الإدراك بأن حُسْن تخطيط البرامج الاجتماعية شرط أساسي هام؛ ذلك أنه يشمل تحديد الأهداف بوضوح، وتأمين الموارد اللازمة لتحقيق هذه الأهداف. (d) 确认社会方案的良好规划是一个重要的先决条件;这涉及到明确清晰地说明目标和保障实现这些目标所需的资源。
ويبدو أن الغرض الوحيد من الفقرات (أ) و (ب) و (ج) من هذه المادة هو تقييم حُسْن أو سوء نية حكومة ما فيما يتصل باستنفاد أوجه الانتصاف المحلية. 该条第(a)、(b)和(c)款的唯一目的似乎是要评估一个政府在用尽当地补救办法方面是否有诚意。