ويحق للمحكمة أن تفاخر بأنها جعلت من التسويه القضائية درة تاجها. 法院可以对以下事实感到骄傲:它已经使司法解决成为它的工作重点。
ويهدف تطوير قاعدة شيرمان، وهي درة إيكولوجية، إلى ربط حماية التراث التاريخي والبيئي للبلد بالتنمية الاقتصادية. 在开发时,我们将力求把保护我国的历史遗产和环境与经济发展结合起来。
وكان سلوبودان ميلوسيفيتش في ذلك الوقت يقصف دوبروفنيك، وهي درة من درر العصر الوسيط على ساحل الأدرياتيك، فيقتل الكاثوليك بصفة أساسية. 同时,斯洛博丹·米洛舍维奇正在轰炸杜布罗夫尼克 -- -- 亚得里亚海岸的一颗中世纪的珠宝 -- -- 将众多天主教徒杀害。
قالت الآنسة ماريا أنطونيا تروخيلو، وزيرة الإسكان في إسبانيا، بأن المنتدى الحضري العالمي هو في الحقيقة " درة التاج " في المنتدى العالمي للثقافات المعقود في برشلونه. 西班牙住房部部长 33. The Hon. 玛丽娅·安东尼娅·特鲁希略女士表示,世界城市论坛确实是巴塞罗那世界文化论坛的皇冠上的宝石。
فخلال درة سنة 2006، ألقى كل من نائب وزير الخارجية وقتها، أكيكو يماناكه، ورئيس مجلس النواب، يوهي كونو، خطابين شددا فيهما على ضرورة واستعجالية بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. 2006年届会期间,当时的外务省大臣政务官山中烨子和众议院议长河野洋平都作了发言,强调了开始禁产条约谈判的必要性和迫切性。
19- وعملاً بالمادة 34 من القواعد، طلبت الأمانة أيضاً إيضاحات محددة من واحد من أصحاب المطالبات في الدفعة الثالثة عشرة هو شركة درة الميدان للتجارة العامة (Durrat Al Maidan General Trading Company). 秘书处还根据《规则》第三十四条提请第十三批的一个索赔人Durrat Al Maidan General Trading Company 具体澄清有关事项。
وفي ختامه البياني، وصف وزير الإسكان لدى البلد المضيف الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي بأنها " درة التاج " للمنتدى العالمي للثقافات الذي انعقد في برشلونه. 东道国的住房部长在闭幕词中将世界城市论坛第二届会议描述为在巴塞罗那的举行的世界文化论坛的 " 皇冠上的珠宝 " 。 CONTENTS 页次
وخلص المقيّم في استنتاجه العام إلى أن جامعة السلام " درة محجوبة " ، وأنه من المتوقع أن يُرفع الحجاب عن " الجزء المخبوء " منها في المستقبل غير البعيد. 评价员的总体结论是和平大学是一颗 " 秘藏宝石 " ,希望在不久的将来能够减少 " 秘藏 " 的成份。