وفي الضفة الغربية، شكى موظفان من سوء المعاملة في أثناء احتجاز السلطات اﻹسرائيلية لهما. 在西岸,两名工作人员指控他们在被拘禁期间受到以色列当局的虐待。
وقد شكى أحد الموظفين المحتجزين في قطاع غزة من سوء معاملة السلطة الفلسطينية له في أثناء اﻻحتجاز. 被拘禁在加沙地带的一名工作人员指控在拘禁期间受到巴勒斯坦当局的虐待。
وقد شكى هؤلاء الأفراد، الذين أصبحوا من المغضوب عليهم، بشكل علني بشأن سحب الحكومة السودانية الدعم المالي من جماعاتهم الفرعية إن هم لم يتبعوا سياسات التحالف الجديد. 失势的个人和团体公开抱怨说,如果他们不遵循新联盟的政策,苏丹政府就扣留他们所在下属团体的财政支助。
٠٥- وقد شكى المحامون من أن التحضير للمحاكمة أمر في غاية الصعوبة في ظل ظروف الزيارات المغلقة هذه، حيث أنها تنطوي على مشاكل من قبيل دراسة الوثائق مع الموكّل ومشاكل الحفاظ على السرية. 律师申诉在秘密探访的情况下审讯的准备工作极其难以进行,这涉及到许多问题,例如共同审查文件,以及保密的问题。
6-3 وفيما يتعلق بالانتهاك المدعى لمبدأ المساواة أمام المحاكم (الفقرة 1 من المادة 14)، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ قد شكى من نتيجة الإجراءات القضائية بالمقارنة مع نتيجة قضية مماثلة أخرى. 3 关于声称违反法庭面前人人平等的原则(第十四条第1款),委员会指出,提交人曾经与另外一个相似案件的结果比较对诉讼的结果提出申诉。
٥-٢ وفيما يتعلق بما احتجت به الدولة الطرف من أن المساعدة القانونية متاحة ومن أن اﻷمر ببساطة هو أن مقدم البﻻغ آثر أﻻ يطلب هذه المساعدة، يؤكد المحامي أن مقدم البﻻغ لم يطلب المساعدة القانونية، إﻻ أنه يقول بأن السبب في ذلك هو اﻹحساس بعدم جدوى طلب شيء لم يُمنح من قبل مطلقا، وفقا لمعلومات المحامي، ﻷي سجين شكى من تعديات مماثلة. 律师证实了提交人没有申请法律援助这一点,但表示这是因为据律师所知,那些因类似的侵犯权利情事而提出申诉的囚犯从未得到过这种法律援助,从而认为提出申请是徒劳无益的。