وعلاوة على ذلك، مع استئصال المشكلة، سيقل عدد أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها. 此外,随着问题的解决,投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童的数目也将逐步减少。
(أ) الالتزام بتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها (كما هم معرّفون أعلاه)؛ (a) 承诺向投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员(如上文所界定的)的儿童提供援助和支持;
(ب) الالتزام بأن تكفل حصول أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها على المساعدة والدعم المحددين في هذه الاستراتيجية؛ (b) 承诺确保投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童能得到本《战略》概述的援助和支持;
78- تشكل هيئات التنسيق الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر، التي تخدمها جهات الوصل الوطنية، إطاراً مؤسسياً جيداً، في سياق تنفيذ الاتفاقية، لإدماج القضايا البيئية في صُلْب استراتيجيات التنمية الوطنية. 由国家联络点提供服务的《荒漠化公约》全国协调机构,在《公约》的执行范围内构成了使环境问题在国家发展战略中主流化的一个良好的体制框架。
وينبغي إنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وذلك في أقرب وقت بعد أن ترسِّخ الأمم المتحدة وجودها في بلد معين. 联合国在某一国家建立了它的存在后,应尽快建立向投诉人、受害人和其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童提供援助和支持的制度。
كما ستعمل الأمم المتحدة مع المنظمات المجتمعية على التوعية بحقوق واحتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وكيفية الإبلاغ عن الشكاوى، وأماكن الحصول على المساعدة والدعم. 联合国还将与社区组织合作,提高对投诉人、受害人及生父为联合国工作人员或有关人员的儿童之权利和需要的认识,包括如何上报申诉以及在哪里获得援助和支持。
وبناء على ظروف كل حالة، ستُستخدم المدفوعات التي يسددها الجناة في تقديم المساعدة والدعم المحددين إلى الضحية ذات الصلة أو الطفل الذي يولد من صُلْب أحد موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو تدفع لآلية تمويل عامة لتقديم المساعدة والدعم. 肇事者支付的款项将根据案情用于向有关受害者或其生父为联合国工作人员或有关人员的儿童提供具体援助和支持,或存入提供援助和支持的一个总供资机制。