简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

عبرية في الصينية

يبدو
"عبرية" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 希伯来语
أمثلة
  • حسنُ، جِد كلمة عبرية تعنى رقم ثلاثة، لأننى ..
    那我去找3的犹太文
  • أشبه بمدرسة عبرية ولكن للمسيحيين الكاثوليك
    就像天主教的希伯来学校
  • إنها كلمة عبرية تعني "الروح المنزوعة"
    希伯来语里是扭曲的灵魂的意思
  • لا, أنا لست شاذاً لقد كنت مع الكثير من النساء لقد لمست مرةً خصوتي فتى في مدرسة عبرية
    就像你在摸沙袋
  • فقد تدفقت عشرات الآلاف من اليهود القادمين من أوروبا المدماة بالحرب لإقامة دولة عبرية على الأرض العربية.
    成千上万饱受战争创伤的犹太人从欧洲来到中东,在阿拉伯土地上建立一个犹太国家。
  • وهذه بركة ألهمتها آية عبرية يسبغ فيها إلهنا الأبدي السلام على القريب وعلى البعيد لكي يكون هناك شفاء كامل.
    这是源于希伯来诗文的祝福,这里永恒上帝为世人带来和平,使他们获得彻底解脱。
  • فإسرائيل تريد أن تعيد كتابة تاريخ المنطقة كله وأن تستعيض عن المناهج العربية بمناهج عبرية بهدف حرمان العرب من ثقافتهم وهويتهم الوطنية.
    以色列企图重新书写这一地区的历史,用希伯莱语课程取代阿拉伯语教学大纲,以期使阿拉伯人丧失独立性和民族属性。
  • " )ز( تشويه الحقائق التاريخية والجغرافية للجوﻻن السوري المحتل عن طريق تغيير أسماء المناطق في الجوﻻن وتسميتها بأسماء عبرية لتغرس في عقلية الجيل حقيقة مزيفة وهي أن الجوﻻن جزء من إسرائيل.
    " (g) 歪曲被占叙利亚戈兰的历史和地理事实,将该地区的地名改成希伯来文地名,以便在目前这一代人头脑中造成错误的概念,即被占戈兰是以色列的一部分。
  • كما تهدف الممارسات الإسرائيلية إلى طمس هوية أهل الجولان الثقافية العربية وفرض مقررات تعليمية إسرائيلية وتشويه كل الحقائق المتعلقة بتاريخ وجغرافية الجولان السوري المحتل عن طريق إلغاء الأسماء العربية للقرى والأماكن والشوارع، وإحلال أسماء عبرية محلها.
    以色列的各种行径还旨在消除戈兰人民的阿拉伯文化特性,强迫学校采用以色列的教学课程,取消各村庄、地区和街道的阿拉伯名称而改用希伯来名称,从而歪曲有关被占领戈兰的地理和历史事实。
  • " وفي مكان القرى التي دمﱢرت، أنشأت إسرائيل، أو هي تنشئ حاليا، ٤٠ مستوطنة يحمل كثير منها أسماء كاملة أو مختصرة مستمدة من التوراة، أو أسماء مستوطنات يهودية قديمة مزعومة، أو تحريفات عبرية ﻷسماء بعض اﻷماكن العربية، اﻷمر الذي ينم عن محاولة ﻹضفاء الهوية العبرية على اﻹقليم وعن اعتزام مواصلة احتﻻله.
    " 在被摧毁的村庄,以色列已经建立或正在建立的有40个定居点,其中许多定居点以《神训》中的名字全称或简称命名,或以所称古代犹太定居点命名,或以希伯莱语篡改一些阿拉伯地名。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2