فالفتى البالغ 15 سنة من العمر ليس ناضجا بما فيه الكفاية ليمنح قدرة عقدية سواء في السياق الزوجي أو الاقتصادي. 15岁的男孩尚不够成熟,没有缔约能力,不论是在婚姻方面,还是在经济方面。
وبذلك، فإن هذه المراكز هي لبنات أو نقاط عقدية للتحول إلى مجتمع تعلم، يمثل شبكة من جماعات التعلم الذكية. 因此,这些中心是改造成一个不断学习的社会的基础或核心,因为不断学习的社会是一个聪明和不断学习的社区网络。
وقد بدأت خطة عمل وطنية من أجل الطفلة ذات أهداف عقدية ونصف عقدية محددة يتعين تحقيقها لكفالة بقائها وحمايتها وتنميتها ومشاركتها. 已推出一项全国女童行动计划,规定要实现的具体十年和十年中期目标,以确保她们的生存、保护、发展与参加。
وقد بدأت خطة عمل وطنية من أجل الطفلة ذات أهداف عقدية ونصف عقدية محددة يتعين تحقيقها لكفالة بقائها وحمايتها وتنميتها ومشاركتها. 已推出一项全国女童行动计划,规定要实现的具体十年和十年中期目标,以确保她们的生存、保护、发展与参加。
إﻻ أنه ﻻ يمكن للقواعد المشار إليها أعﻻه أن تضمن اﻻتساق التام بين اﻻلتزامات الدولية للدولة أكثر مما يمكن لقانون وطني أن يضمن ضمانا كامﻻ ضد التزامات عقدية صحيحة ولكن متناقضة. 但上述规则无法确保一国的国际义务完全不矛盾,就象国内法无法完全防止出现有效但相互矛盾的合同义务一样。
الرصيد غير المستعمل الوارد تحت هذا البند نتج أساساً عن انخفاض في التكاليف الفعلية بموجب إجراءات عقدية معدلة للإيجار وتشغيل طائرات الهليكوبتر وعن انخفاض في استخدام الوقود عما كان متوقعا بسبب انخفاض ساعات التحليق بطائرات الهليكوبتر بما يعـــادل 771 2 ساعة وانخفاض ساعات التحليق بالطائرات الثابتة الأجنحة بما قدره 899 ساعة. 本条目下产生未用余额,这主要是因为在直升机租用和操作订正合约安排下实际费用减少,燃料耗用量低于预计的水平。