فسوء استخدام سلاح واحد من شأنه أن يغير قَدَر أي فرد أو أسرة أو حتى قَدَر مجتمع برمته. 只一件武器如被滥用,就可改变个人、家庭乃至整个社区的命运。
فسوء استخدام سلاح واحد من شأنه أن يغير قَدَر أي فرد أو أسرة أو حتى قَدَر مجتمع برمته. 只一件武器如被滥用,就可改变个人、家庭乃至整个社区的命运。
وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي قد أعرب عن قلقه البالغ إزاء قَدَر الأطفال الفلسطينيين، الذين وقعوا، لمدة تربو على 35 عاما، ضحايا للاحتلال الإسرائيلي. 国际社会积极关注巴勒斯坦儿童的命运,自以色列占领35年多以来,他们的生活受到影响。
وبرغم التقدم الذي أحرزته حكومتها على مدى السنوات العشر الماضية في تحسين قَدَر الأطفال، ينبغي استمرار بذل الجهود ومضاعفتها لتحسين أوضاعهم المعيشية. 尽管十年来叙利亚政府为改善儿童的命运取得了进步,但还应该继续扩大已作出的努力,这样才能改善儿童的生活条件。
وفي هذا الصدد، تتطلع الكويت إلى نشر الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام بشأن مسألة العنف ضد الأطفال والتوصيات المصاحبة لها، بغية اتخاذ التدابير الضرورية لتحقيق الأهداف المحددة ومن ثم تحسين قَدَر الأطفال. 在这方面,科威特正关注地期望着秘书长提交的有关对儿童的暴力问题的深入研究报告的公布和与之配套的建议,以便采取必要的措施,达到确定的目标并因此改善儿童的命运。
وأعرب عن تقديره إلى السيدة تيبايجوكا، المديرة التنفيذية التي أحدثت تغييراً هائلاً في قَدَر موئل الأمم المتحدة، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين قدمت حكوماتهم كل الدعم إلى موئل الأمم المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة حين إتخذِّت القرارات الحاسمة بشأن مستقبل موئل الأمم المتحدة. 他感谢执行主任蒂巴伊朱卡女士为联合国人居署的发展壮大做出了突出贡献,并感谢常驻代表委员会的所有成员通过其各自的政府在联合国大会就联合国人居署的未来作出关键性决定时给予了充分的支持。