(ز) صناعة أبواب وشبابيك مفصلية وكذلك ستائر خشبية للوقاية من الإشعاع الشمسي؛ 制造活动门窗和威尼斯式木帘,以防日光幅射;
يواجه السودان الشقيق مرحلة مفصلية في تاريخه المعاصر منذ الاستقلال. 兄弟国家苏丹目前正处于其独立以来的最严峻关头。
)ز( صناعة أبواب وشبابيك مفصلية وكذلك ستائر خشبية لمنع اﻹشعاع الشمسي؛ (g) 制造活动门窗和威尼斯式木帘,以防日光幅射;
(د) صيانة المناطق العشبية وما يرتبط بها من أنواع مفصلية لتحقيق التنمية الزراعية المستدامة في أفريقيا؛ (d) 在非洲为可持续农业发展保护禾本科和伴生节肢动物;
(أ) توفير أبواب مفصلية وبوابات دوارة يمكن لذوي الإعاقة الوصول إليها وأجهزة كشف مغنطيسي في نقاط مراقبة الدخول؛ (a) 在出入管制点提供了旋转门及无障碍旋转栅门和磁强计;
وستقدر موافاتها بمعلومات مفصلية بشأن أي دعم يجري توفيره لمختلف مدارس المجتمعات المحلية والمدارس الدينية. 委员会希望得到,列出为各类社区和宗教学校提供任何支持的详细分类数据。
ولديها قطاعات مفصلية تتيح تفتيت القشور مع التقليل إلى الحد الأدنى من كمية الصخور التحتية التي يتم تقليعها. 它有铰刀,可以使结壳破碎,同时将基质岩石的采集量减少到最低限度。
وتُـلقي هذه المجموعة، المتاحة أيضا في شكل كتاب إلكتروني، الضوء على عمل الأمم المتحدة في فترة مفصلية تضع المجتمع الدولي على المحك. 该选集也有电子版,从中可了解联合国在国际社会经历过渡和考验时期的工作。
تم تجهيز جميع مواقع الأفرقة التسعة التابعة للبعثة بأسوار دفاعية محيطة، وأبراج للمراقبة، ونظم للإضاءة الأمنية، وحواجز وبوابات مفصلية · 西撒特派团的所有9个队部都配备了周边防卫墙、了望塔、安全照明、入口路障和闸门
إن المؤتمر الاستعراضي فرصة مفصلية يتبين منها جدية النوايا السلمية المعلن عنها، فلا يجوز تضييعها. 为达此目的,审议大会是一个表明我们严肃对待我们宣称的和平用意的重要机会,是一个不容浪费的机会。