2- دورة " نكوص في التنمية " 8 " 发展倒退 " 的周期 6
ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. 在解决两性平等方面取得的进展也可能出现倒退。
وقد أدى الدمار الذي لحق بغزة إلى تعزيز الزخم القائم أصلاً المتمثل في نكوص التنمية وتقويض منجزاتها. 加沙遭到的破坏大大加剧了目前这种发展减弱的势头。
التنفيذ الكامل للاتفاقات والالتزامات القائمة، دون نكوص أو استثناء أو تراجع عن الصيغة المتفق عليها؛ 充分落实现有协定和承诺,不打退堂鼓,不破例,不食言;
وأوحت تلك الاتجاهات إلى مقرري السياسات بضرورة اتخاذ إجراءات، مما كان يؤدي في أغلب الأحيان إلى نكوص اقتصادي دوري. 这些走势向决策人发出信号,需要采取行动,结局常常是周期性衰退。
وهذا يتطلب جهدا متأنيا متعدد الأطراف، يفضي في خاتمة المطاف، على نحو شفاف لا نكوص فيه، إلى إزالة كاملة لجميع الترسانات النووية. 这就需要耐心的多边努力,最终导致不可逆转、透明地彻底消除所有核武库。
41- والتدبير التراجعي هو التدبير الذي يؤدي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى نكوص في التمتع بالحقوق المعترف بها في العهد. 倒退性措施是指可能会直接或间接导致《公约》确认的权利的享受出现倒退的措施。
فلا بد من تنفيذه، ويجب تحديد مسارات العمل الرئيسية المطلوبة للنجاح في سياق عملية لا نكوص عنها. 必须执行《纲领》,而且应当在不可逆转的进程范围内概要提出取得成功所需的主要行动方针。
وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا. 我们今天对阿富汗的声援对于在本区域牢固建立长期友好与合作关系,将是一个促进和考验。