وتهدف هذه البرامج إلى حل المشاكل اليومية لملايين الناس العاديين في بلادنا. 这些方案旨在解决我国成千上万普通民众的日常问题。
وتشكل صناعة الأسلحة جزءا هاما من اقتصادنا ويعتمد الآلاف من البشر العاديين على تلك الشركات في عملهم. 军火工业构成我们经济的一个重要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
وبيّنت أن المهاجرين غير القانونيين يؤخذون إلى مراكز احتجاز خاصة ويُعادون إلى الوطن، بتكلفة تقارب مليوني بولا في السنة. 它解释说,非法移民被送进特别拘留中心,然后被遣返,每年在这方面要花费约200万普拉。
ورغم جميع الجهود المبذولة، ازدادت الأزمة الإنسانية في زيمبابوي سوءا باستمرار، مما عاد بالبؤس على الملايين من مواطنيها العاديين. 尽管有关各方做出了一切努力,但津巴布韦发生的人道主义危机仍在加剧,这给千百万普通公民带来了苦难。
وسنتيح من خلال الشبكات الاجتماعية القائمة من قبيل الفيسبوك وتويتر وغوغل إمكانية الحوار المباشر بين ضحايا التجارب النووية والمنظمات غير الحكومية وملايين الأشخاص العاديين. 我们将通过面簿、推特和谷歌等现有社交网络,使核试验受害者、非政府组织和千百万普通人能够直接对话。
وتم الانتهاء من بناء عيادة مع جناح للتوليد في كغويساكيني (كزاد الجديدة) بتكلفة بلغت 4 ملايين بولا (000 880 دولار من دولارات الولايات المتحدة). 在Kgoesakeni(新Xade)建成了一个有产房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
وفي واقع الأمر، لا يكاد المرء يتصور أن بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون جهود وإبداع وتضامن الملايين العديدة من عامة المواطنين من خلال العمل التطوعي. 确实,如果没有成百上千万普通公民通过志愿行动进行的努力、创造和团结,很难想象千年发展目标可以实现。
وقال إن الوصف الذي قدمه لا يتضمن أرقاما مجردة بل يمثل حقائق واقعية تهدد بصورة مباشرة أرواح مئات الآلاف من المواطنين العاديين الفلسطينيين وأرزاقهم ومستويات معيشتهم. 他所做的描述不包含抽象的数字,却反映了实地上直接威胁着千百万普通巴勒斯坦人的生命、生计和生活水平的实际情况。
خصصت لبرنامج تنمية المناطق النائية ميزانية قدرها 61 مليون بولا (14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) خلال الخطة الإنمائية الوطنية الراهنة رقم 9 (2003-2008). 在目前的《第9个国家发展计划》(2003 - 2008年)中,为偏远地区发展方案编列了6 100万普拉(1 400万美元)的预算。