معالي السيد تسانغ وينكانغ، وزير الصحة في الصين 中国卫生部长张文康先生阁下
النفقات الصحية في الصين . 中国卫生总费用
ومضى يقول أن وزارة صحة الصين تعلق أهمية كبيرة على محو الأمية الصحية. 中国卫生部高度重视卫生知识的普及。
45- وأثنت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تحسن الأحوال الصحية في الصين. 多民族玻利维亚国称赞中国卫生状况的改善。
ويُضطلع بتنفيذ جميع هذه المشاريع في مجالات مهمة من أجل تطوير المرافق الصحية في الصين. 这些项目都是中国卫生事业发展的重点领域。
المتكلم التالي في قائمتي معالي السيد ليو كيان، نائب وزير الصحة في الصين. 我名单上的下一位发言者是中国卫生部副部长刘谦先生阁下。
وتُـعد الرعاية الصحية في المناطق الريفية، والوقاية من الأمراض والمحافظة على الصحة، والطب الصيني الشعبي، المحاور الثلاثة لاستراتيجية التنمية الصحية الصينية. 中医药与农村卫生、预防保健是中国卫生发展战略的三个战略重点。
وقد اشتركت وزارة الصحة في الصين مع اليونيسيف في إطلاق مبادرة البلد الأولى في مجال رعاية وعلاج الأطفال المصابين بالإيدز وذلك بشراكة مع مؤسسة " كلينتون " . 中国卫生部和儿童基金会在克林顿基金会的合作下,启动了该国第一个儿科艾滋病护理和治疗计划。
وفي إطار سعي الصين لتنفيذ هدف تعميم الوصول إلى سبل الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، واجهت البنية الأساسية الصحية والقدرة على تقديم الخدمات في البلد تحديات جسام. 随着普遍获得预防、治疗、关怀支持目标的逐步落实,中国卫生系统基础设施和服务能力都面临巨大挑战。
وتكشف التجربة التي أجرتها مؤخرا وزارة الصحة في الصين بالنسبة لوضع وتنفيذ منشور " 66 مقالة عن محو الأمية الصحية " عن أن تعزيز محو الأمية الصحية يتطلب قيادة الحكومة. 中国卫生部关于制定和执行《卫生知识普及66篇》的近期经验表明,促进卫生知识普及需要政府领导。