لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية 中美洲环境与发展委员会
لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية 中美洲环境与发展委员会
والجهة النظيرة هي لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية. 对应方是中美洲环境与发展委员会。
127- أما اللجنة التقنية للتصحر والجفاف المنشأة حديثاً والتابعة للجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى فيمكن أن تؤدي دوراً أساسياً في حفز الدعم. 最近建立的中美洲环境与发展委员会荒漠化和干旱技术委员会可在推动支持方面发挥重大作用。
وقد استفادت الشراكة من الدعم السخي المقدم من فنلندا والنمسا بالتعاون مع لجنة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية والأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى. 这一伙伴关系得益于芬兰和奥地利与中美洲环境与发展委员会及中美洲一体化体系总秘书处合作提供的大量支助。
وهي مبادرة يشترك فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة بلدان أمريكا الوسطى لشؤون البيئة والتنمية، والبنك الدولي، والمؤسسة الأندية لتنمية بلدان الأنديز. 这项主动行动得到环境规划署、开发计划署、中美洲环境与发展委员会、世界银行和安第斯国家的安第斯开发公司的合作。
22- وسيجري تنسيق الأنشطة المتصلة بالسياسات الوطنية والإقليمية المناسبة، بما في ذلك وضع معايير إقليمية ووطنية، تنسيقاً وثيقاً مع مؤسسات أخرى، مثل اللجنة الأمريكية المركزية للبيئة والتنمية. 在开展制定适当的国家和区域政策,包括制定区域和国家标准的活动时,将与中美洲环境与发展委员会等其他机构密切合作。
كما أن بروتوكول تيغوسيغالبا الذي وضعته لجنة بلدان أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية ووقعته بلدان أمريكا الوسطى قد أتاح تشجيع نهج متفق عليه في معالجة المشاكل البيئية وبخاصة التصحر. 同样,中美洲各国签署了中美洲环境与发展委员会特古西加尔巴议定书,使人们有可能促进采用一种共同的办法,处理包括荒漠化在内的环境问题。
وقدم البرنامج أيضاً الدعم لتنشيط شبكة أمريكا اللاتينية للمحميات الوطنية والمناطق المحمية والحيوانات والنباتات البرية وكذلك إلى أنشطة لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة والتنمية في الممر الأحيائي لأمريكا الوسطى . 环境署还为振兴拉丁美洲国家公园和保护区、野生动植物网络提供了支持,并为中美洲环境与发展委员会在梅索美洲生物走廊开展的活动提供了支持。
47- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عززت وحدة التنسيق الإقليمي روابطها مع هيئة أمريكا الوسطى للبيئة والتنمية، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، ومؤسسة تنمية الأنديز، والجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية. 在拉丁美洲和加勒比,区域协调单位加强了与中美洲环境与发展委员会(环发委员会)、美洲开发银行(美银)、安第斯开发公司、加勒比共同体(加共体)以及美洲国家组织(美洲组织)的联系。