استعادة نظام العبارات في خليج فونسيكا. 2. 恢复在丰塞卡湾的轮渡系统。
بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة 丰塞卡湾成为和平、可持续发展与安全区
(أ) الامتثال لنظام السيادة المشتركة على مياه خليج فونسيكا واحترامه؛ (a) 遵守或实施丰塞卡湾水域的共同主权制度;
اعتماد تدابير موازية لمنع التلوث والحفاظ على البيئة البحرية في خليج فونسيكا. 7. 同时采取措施,防止丰塞卡湾受污染并保护其海洋环境。
إنشاء لجنة ثلاثية غايتها الحفاظ على خليج فونسيكا كمنطقة أمن وسلام وتنمية مستدامة. 设立三国委员会,维持丰塞卡湾作为和平、可持续发展和安全区的地位。
خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية. 国际法院关于丰塞卡湾水域和海洋空间的法律形势的裁决的示意图。
ووعياً منا بأهمية خليج فونسيكا، الذي هو موطن لأكثر من ثلاثة ملايين من سكان الدول الساحلية الثلاث، 意识到三个沿岸国家300多万居民共同居住的丰塞卡湾的重要性,
1-2- تحديث وتنفيذ بروتوكول تسيير القوات البحرية في خليج فونسيكا لضمان الهدوء والسلام في تلك المنطقة؛ 2 更新和实施《丰塞卡湾海军行动议定书》,以确保该区的和平与安宁;
وسيوطد هذا المشروع التعاون بين البلدان الثلاثة في إدارة مستجمعات المياه التي تصب في الخليج. 该项目将可以加强三国之间在管理汇入丰塞卡湾的河流流域地区方面的合作。
تكليف المائدة المستديرة المعنية بتطوير البنية التحتية والموانئ بمهمة إنجاز أعمال تهدف إلى تنفيذ مشروع العبارة في خليج فونسيكا. 要求基础设施和港口发展圆桌会议开展关于丰塞卡湾轮渡项目的工作;