وحكمت الدائرة الابتدائية على نون تشيا وخيو سامفان كليهما بالسجن مدى الحياة. 审判分庭判处农谢和乔森潘终身监禁。
ولا تزال المحاكمة الثانية جارية في قضية القادة الأربعة الكبار للخمير الحمر، الذين ما زالوا على قيد الحياة، وهم نون تشيا وإينغ ساري وخيو سامفان وإينغ ثيريث. 第二轮审判正在进行当中,受审的是四个仍然在世的红色高棉最高领导人:农谢、英萨利、乔森潘和英蒂迪。
وبحلول نهاية عام 2007، كان قد جرى بأمر من الدوائر الاستثنائية احتجاز خمسة من المشتبه فيهم منهم خيو سامفان، رئيس الدولة السابق، ونيون تشيا المعروف باسم " الرفيق رقم 2 " . 截至2007年底,特别法庭发布命令拘押了五名疑犯,其中包括前国家元首乔森潘和 " 二号人物 " 农谢。
وعلى وجه الخصوص، كان نون تشيا وخيو سامفان على درجة عالية من التعليم ويدركان عواقب أفعالهما وأبعادها، وأساءا استخدام السلطة التي خولها لهما منصبهما، واستغلا نفوذها ضد العديد من الضحايا الضعفاء والعزل. 特别是,农谢和乔森潘是受过良好教育的,并且了解他们行为的严重性和后果;这些罪行是在滥用权力和影响力的情况下实施的;许多受害者是脆弱和无助的。
وبينما استسلم خيو سامفان ونوون تشي لحكومة كمبوديا الملكية، يظل تا موك بوصفه أحد كبار المتشددين في صفوف الخمير الحمر، القاتل اﻷشد شراسة، وهو الذي ارتكب حتى اليوم الذي اعتقلته فيه القوات المسلحة الكمبودية الملكية جرائم جد خطيرة ﻻ تعد وﻻ تحصى. 乔森潘和农谢亲自向柬埔寨王国政府投降,但红色高棉最高级别的强硬派达莫一直到了被柬埔寨王国武装部队逮捕的那天,仍然是最穷凶极恶的杀人者,犯下了罄竹难书的严重罪行。
وخلصت الدائرة الابتدائية إلى أن الأطراف المدنية في الإجراءات وعددا كبيرا جدا من الضحايا الإضافيين عانوا من أضرار لا تُقدر ولا تُحصى، بما في ذلك المعاناة الجسدية والخسارة الاقتصادية والاعتداء على الكرامة الإنسانية والصدمات النفسية والأحزان الناجمة عن فقدان أفراد الأسرة أو الأقارب، نتيجة للجرائم التي أدين بها نون تشيا وخيو سامفان. 审判分庭发现,由于农谢和乔森潘被认定所犯的罪行,诉讼中的民事当事人以及大量受害人遭受了无法估量的伤害,包括身体上的痛苦、经济损失、尊严的丧失、心理创伤和因失去家庭成员或关系密切人员而产生的悲痛。