على هذا الكوكبِ الموسميِّ، السهول العظيمة أراضي العيدِ والمجاعةِ. 在这个有季节性的地球上 大草原是盛宴 和饥荒交替的地方
وسمح هذا الابتكار الدستوري الفريد من نوعه بالانتقال الهادئ للسلطة على أساس التداول. 这种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交。
فمعظم مصائد السمك فوق الجبال البحرية غالبا تتبع دورات ازدهار وانحسار. 在海隆上作业的大多数渔船通常都出现繁荣与萧条相互交替的规律。
كان عصرا لانتصارات الإنسان وسقطاته، للانتكاسات تتلوها الإنجازات على طريق تطور المجتمع الدولي. 它是人的胜利和失落的时代,是国际社会演变中挫折和进步交替的时代。
وبدون ذلك، فإن المنطقة بلا شك ستستمر في دوامة العنف وإراقة الدماء التي لن تنتهي أبدا. 否则,该地区的流血和暴力交替的恶性循环无疑将永远继续下去。
(ج) سيطبق التناوب على المرشحين الرئيسيين والمرشحين البدلاء على السواء، عند الاقتضاء؛ c. 无论是正式职位候选人还是替补职位候选人均应采用男女交替的方式(如适用)。
وتتيح إمكانية العمل غير المتفرغ، أو التنقل بين نمطي العمل المتفرغ وغير المتفرغ، قدرا أكبر من المرونة للعاملين. 非全时工作,或全时和非全时工作相互交替的做法,使工作人员有了更大的灵活性。
وفي السنوات التي ﻻ تعتمد فيها قرارات موضوعية ينبغي أن تكتفي اللجنة باﻻحاطة علما بالتقارير، ما لم يعتبر من المناسب اتخاذ إجراء أكثر اتصاﻻ بمضمونها. 在交替的一年,委员会应当只审议报告,除非认为需要较实质性的行动。
وفي السنوات التي ﻻ تعتمد فيها قرارات موضوعية، ينبغي أن تكتفي اللجنة باﻹحاطة علما بالتقارير، ما لم يعتبر من المناسب اتخاذ إجراء أكثر اتصاﻻ بمضمونها. 在交替的一年,委员会应当只审议报告,除非认为需要较实质性的行动。