ومن المقرر إجراء محادثات متابعة حول هذه المسألة يشترك فيها علماء مسلمين، بالتشاور مع منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي. 计划与伊斯兰会议组织协商,就这一问题进行有伊斯兰学者参加的讨论。
لقد مثلوا 45 بلدا وكانوا مدعومين بفتاوى من 17 عالما من أكبر علماء المسلمين في العالم. 他们代表着45个国家,得到了全世界17个最伟大的伊斯兰学者的法特瓦的支持。
ومن المرجح أن يتم هذا الأمر بالتعاون مع العلماء المسلمين والجماعات الإسلامية من البلدان الإسلامية الأخرى في المنطقة ومن أماكن أخرى. 可能同该区域和其他地区穆斯林国家的伊斯兰学者和团体合作开展这一工作。
وعقدت إندونيسيا أيضا، مؤتمرات دولية عدة للعلماء المسلمين، في جاكرتا، في الأعوام 2004 و 2006 و 2008. 2004年、2006年和2008年,印度尼西亚在雅加达举办了若干次伊斯兰学者国际会议。
ولأول مرة تنضم المرأة إلى المجلس الأعلى للعلماء الذي يرأسه جلالة الملك محمد السادس، وإلى المجالس المحلية أيضا. 妇女第一次成为由穆罕默德六世国王陛下领导的伊斯兰学者最高理事会的成员以及地方理事会的成员。
ويكمن هدف هذا المشروع في إنتاج ورقة مفاهيم عن المسائل المتصلة بفترة ما بعد الصراعات في الشريعة الإسلامية، على نحو يشمل تعليقات الباحثين الإسلاميين؛ 该项目的目标是编写关于冲突后司法问题的伊斯兰法律概念文件,其中包括伊斯兰学者的意见;
والتمست وقف تنفيذ الأمر، ولو مؤقتاً، إلى أن يتفق لفيف من علماء الإسلام الدوليين مع العلماء الأفغان في هذا الرأي. 我要求停止执行这一命令,起码要暂时停止执行,以便一些国际伊斯兰学者能够与阿富汗回教神学家交换意见。
ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة. 孟加拉国欢迎建立了包括伊斯兰学者在内的委员会,以提出切实可行的建议,并鼓励政府继续支持该委员会的工作。