简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯海军 معنى

يبدو
"俄罗斯海军" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • البحرية الروسية
  • تصنيف:البحرية الروسية
أمثلة
  • و (بابا) للسونار كان الأفضل في البحرية الروسية
    还有管声纳的巴巴 他的听力在俄罗斯海军中是最出色的
  • وقامت القوات البحرية الروسية أيضا بمهاجمة جورجيا ودمرت سفنا تابعة لخفر السواحل الجورجية.
    俄罗斯海军部队也攻击格鲁吉亚,摧毁格鲁吉亚海岸警卫船只。
  • وفي هذا الصدد، يضمن الأسطول البحري الروسي سلامة الملاحة والأنواع الأخرى من الأنشطة الاقتصادية البحرية للاتحاد الروسي قبالة سواحل الصومال.
    在行动中,俄罗斯海军舰队确保俄罗斯联邦船只在索马里沿海的航行安全以及该国其他类型海上经济活动的安全。
  • وتشكِّل أعمال تركيا خرقاً ليس فقط للقانون الدولي، إنما تهديداً خطيراً أيضاً للسلامة والأمن في المناطق المحجوزة، نظراً إلى أن المناطق سبق أن حُجزت لإجراء تمارين البحرية الروسية.
    土耳其的行为不仅违反国际法,而且也严重危及保留区的安全和安保,因为它们已留给俄罗斯海军演习。
  • ومن أحدث الأمثلة لذلك اقتراح إعادة تجهيز الغواصات النووية التابعة للبحرية الروسية لاستخدامها كسفن بحث علمي في مجال البحار وحتى كسفن نقل تجاري، خاصة لنقل الركازات المعدنية والمنتجات الفلزية.
    最近的一个例子是:建议为俄罗斯海军核潜艇重新装配设备,用作海洋科学研究船甚至商业运输船,特别是运载矿石和金属产品。
  • فقد جاء في إفادات السيد فلان نفسه أنه قدّم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، ذلك أنه أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية، وحذَّر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك.
    根据X先生自己的陈述,他是为了俄罗斯联邦政府的利益行事,已在俄罗斯海军服完义务制兵役,并且提醒俄罗斯当局注意可能即将发生的恐怖主义行动。
  • وأشارت الدولة الطرف إلى أن السيد فلان قدم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، حسبما قاله هو نفسه في إفاداته، وقد أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية وحذر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك.
    缔约国指出,根据X先生自己的陈述,他是为了俄罗斯联邦政府的利益行事,已在俄罗斯海军服完义务制兵役,并且提醒俄罗斯当局注意可能即将发生的恐怖主义行动。
  • واستنتجت أنه ينبغي اعتبار الغواصة سفينة بحرية، رغم أنَّ البحرية الروسية أوقفت استخدامها، لأنَّ صفة " متوقفة عن العمل " المتصلة بموضوع العقد لا يمكن إلاّ أن تدلّ على فقدان الغواصة وضعها كسفينة تابعة للبحرية وليس وضعها كسفينة.
    它推断,应将该潜水艇视为海洋船只,尽管它是俄罗斯海军退役的,因为与合同主体相关的关于 " 退役 " 的说明只能表明,该潜水艇失去了作为海军舰艇而非海洋船只的地位。
  • (أ) أن يأذن مجلس الأمن للقوات البحرية الدولية الموجودة في خليج عدن والمحيط الهندي، بما فيها فرقة العمل المشتركة المتعددة الجنسيات [CTF-150]، وعملية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتنسيق العسكري لمكافحة القرصنة في الصومال، والقوة البحرية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو)، والعنصر البحري الروسي بأن تقوم وفقاً لما تملكه من قدرات بالاستيلاء على أية أسلحة تصادفها أثناء تنفيذ عملياتها وبمنع الاتجار بالأسلحة على نحو فعال؛
    (a) 安全理事会授权亚丁湾和印度洋上的国际海军部队,包括联合特遣部队150、欧盟海军部队、北约海上部队以及俄罗斯海军分队,扣押在行动中查获的武器,并根据各自的能力积极堵截武器贩运;