وترى اللجنة ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير من أجل ضمان استعمال الشعب الصامي للغته الخاصة. 委员会认为应采取进一步措施,确保萨米人使用自己的语言。
(د) كفالة حصول النساء الصاميات ضحايا العنف العائلي على الملاجئ والخدمات التي تلبي احتياجاتهن. (d) 确保萨米妇女中家庭暴力受害者能获得庇护以及针对她们需求的服务。
وكان الهدف من هذه الاتصالات هو التأكد من استعداد السيد سافيمبي لاستئناف تنفيذ بروتوكول لوساكا. 进行这些接触的目的是,确保萨文比先生做好准备,恢复执行《卢萨卡议定书》。
وهذه المجتمعات ضرورية أيضا لصون الثقافة السآمية، التي يمر وجودها في حالة حرجة. 这些社区对于确保萨米族人的文化至关重要,而这一文化目前正处于极为关键的时候。
35- اتخاذ المزيد من الخطوات لاتخاذ تدابير خاصة وعملية لضمان توفير التنمية والحماية الملائمتين للشعب الصامي (الدانمرك)؛ 采取进一步步骤通过特殊和具体措施确保萨米人民的充分发展和保护(丹麦);
وأود أن أؤكد أنها هي من يتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلام والاستقرار والأمن في منطقة الساحل. 我谨强调,正是这些国家对确保萨赫勒的和平、稳定与安全,承担首要的责任。
وفي هذا الصدد، عدلت فنلندا قانوني التعدين والمياه لتضمن حقوق الصاميين في المشاركة في صنع القرار. 在这方面,芬兰已修订了《采矿和用水法》,以确保萨米族人享有参与决策的权利。
ونقطة الانطلاق هي ضمان ثقافة شعب سامي وحق هذا الشعب في استخدام الأراضي التي يملكها أو يعيش فيها بصورة تقليدية. 出发点是确保萨米人的文化和萨米人使用传统占有或传统生活的土地的权利。
كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف على نحو فعال حصول الصاميين في موطنهم على الخدمات الاجتماعية والصحية بلغاتهم الصامية. 委员会还建议缔约国切实确保萨米人在其传统领地内获得以萨米语提供的社会和保健服务。
وبالنظر إلى التغيرات التي شهدها شعب السامي، شكلت الخدمات العامة المقدمة لصالح لغة السامي عنصرا مهما في كفالة المعيشة الطيبة لأفراد ذلك الشعب. 由于萨米社区改变,用萨米文提供的公共服务对于确保萨米人福祉发挥着重要作用。