简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

华沙公约 معنى

يبدو
"华沙公约" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • اتفاقية وارسو
أمثلة
  • ولم يبدأ بعد نفاذ اتفاقية وارسو التي أضيفت إلى النظام في عام 2005.
    2005年该项制度增加了《华沙公约》,但尚未开始生效。
  • وحينئذ يتفق مشروع المادة مع الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة، ومنها اتفاقية وارسو.
    这样,该条款草案就与其他相关的国际文书如《华沙公约》相一致了。
  • ومن خلال هذه العملية عمدت فرنسا، وفقا لالتزاماتها الدولية (اتفاقية وارسو)، إلى إنشاء هيكل للتنسيق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    根据其国际承诺(《华沙公约》),法国已经通过部级间保护妇女免遭暴力侵害工作组设置了一个打击贩卖人口的全国性的协调网络。
  • ثانيا، نظر الفريق في ما إذا كانت اتفاقية وارسو تحد من مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية (قرار المحاكم البريطانية والاسكتلندية) بحيث تقتصر خسائرها على المبالغ الواجبة السداد بموجب الاتفاقية.
    第二,小组审议了《华沙公约》是否限制英航的责任(苏格兰和苏格兰法院),所涉损失只限于按《公约》规定应赔偿的数额。
  • وانضمت منغوليا إلى اتفاقية التجارة العابرة للدول غير الساحلية، واتفاقية وارسو لتوحيد قواعد معينة متعلقة بالنقل الدولي بواسطة الجو، واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، واتفاقية علامات وإشارات الطرق لعام 1968.
    蒙古已加入了《内陆国过境贸易公约》、《统一国际航空运输某些规则的华沙公约》、《联合国海洋法公约》和《1968年关于公路路标和信号的公约》。
  • 197- وفيما يتعلق بحدود المسؤولية المنصوص عليها في اتفاقية وراسو، يرى الفريق أن هذه الحدود تتعلق بالعلاقات التعاقدية بين الخطوط الجوية البريطانية والركاب، وأنه لا ينبغي تطبيقها للحد من مسؤولية الخسائر الناتجة مباشرة عن إجراءات اتخذها طرف آخر، هو في هذه الحالة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    关于《华沙公约》规定的责任限制,小组认为,这些限制涉及英航与乘客之间的契约关系,不应适用于限制第三方行动即伊拉克入侵和占领科威特直接造成损失的责任。
  • وأشير أيضا إلى أن استثناءات مماثلة لمسؤولية الناقل استنادا إلى الخطأ في الملاحة ترد في الصيغة الأصلية لاتفاقية وارسو وأنها كانت قد حذفت من نظام المسؤولية الذي يحكم نقل البضائع جوا منذ عام 1955 مما يعكس التقدم التقني في تقنيات الملاحة.
    另据指出,在《华沙公约》最早的案文中曾出现过基于航行偏误的承运人赔偿责任除外情形,但早在1955年就已从空运货物的赔偿责任制度中去掉,这反映了航行方法上的技术进步。
  • ويلاحظ الفريق أن المحاكم في ظل عدة ولايات قضائية أخرى لم تنظر في مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية لعدم اختصاصها قضائيا بمطالبات الركاب التي تخضع لاتفاقية وارسو (انظر الفقرة 80) التي تقصر مسؤولية شركات الطيران الجوي بصدد مطالبات الركاب على مبالغ قصوى محددة.
    小组注意到其它几个国家的法院没有考虑英航责任问题,它们的论点是它们对乘客依《华沙公约》(见第80段)提出的索赔没有管辖权,因为《华沙公约》限定了乘客对航空器索赔的最高数额。
  • ويلاحظ الفريق أن المحاكم في ظل عدة ولايات قضائية أخرى لم تنظر في مسؤولية الخطوط الجوية البريطانية لعدم اختصاصها قضائيا بمطالبات الركاب التي تخضع لاتفاقية وارسو (انظر الفقرة 80) التي تقصر مسؤولية شركات الطيران الجوي بصدد مطالبات الركاب على مبالغ قصوى محددة.
    小组注意到其它几个国家的法院没有考虑英航责任问题,它们的论点是它们对乘客依《华沙公约》(见第80段)提出的索赔没有管辖权,因为《华沙公约》限定了乘客对航空器索赔的最高数额。
  • 205- ومن حيث إن الاتفاقات، من قبيل اتفاقية عقود النقل الطرفي، تتضمّن أيضا بعدا معيّنا متصلا بالنقل الأحادي الواسطة فقد أُثير تساؤل بشأن ضرورة الإشارة إلى اتفاقيات أخرى للنقل الأحادي الواسطة بالإضافة إلى اتفاقيتي مونتريال ووارسو في الحكم تحاشيا للتنازع مع تلك الاتفاقيات.
    由于像《公路货运公约》这样的公约也在一定程度上涉及多式联运,有与会者问,除《蒙特利尔公约》和《华沙公约》外,是否还应在条文中提及其他单式运输公约,以确保与这些公约之间不发生冲突。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2