简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

后效应 معنى

يبدو
"后效应" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تأثير المخلفات
أمثلة
  • غير أن هناك وضوحا أقل بالنسبة لهذه التفاعلات أثناء مرحلة الانكماش الاقتصادي لا سيما تأخر مواكبة هذه التفاعلات.
    不过,对于下降时期的互动,特别是滞后效应,还不太清楚。
  • 90- واتخذت الحكومة تدابير مختلفة للتخلص من آثار الكوارث الطبيعية بأسرع ما يمكن ولإعادة تنشيط الاقتصاد.
    政府已经正式通过各种措施尽快消除自然灾害的后效应,并恢复经济。
  • كما يتوقع أن يكون النمو قويا في نيبال في سنة 2000 بفضل الآثار المتأخرة لوفرة المحصول، وأوضاع التصدير المواتية.
    由于丰收的滞后效应和有利的出口,预计尼泊尔在2000年将呈现强劲的增长势头。
  • وفي تعرض البييضات في فترة حرجة للآثار التالية لفقس البيض المستحثة بواسطة تكون الأعضاء المنسلية في التمساح الأمريكي الاستوائي Caiman latirostris (Stoker et al.، 2008).
    南美宽吻鳄在性腺器官生成的关键时期在卵内接触硫丹后,出现了孵化后效应(Stoker等人,2008年)。
  • وعلى أي حال، فإنه نظرا لطول وتباين الفترات التي تمر بين اتخاذ سياسة نقدية معينة وبين ظهور أثرها على التضخم، فإنه من غير المناسب أن يكون معدل التضخم الفعلي هو المحور الذي تدور عليه السياسة النقدية.
    总之,鉴于货币政策影响通货膨胀的长短不一滞后效应,当前通货膨胀率并非是货币政策的适当重点。
  • فقد قامت جامعة العلوم والتكنولوجيا بعقد ندوات متخصصة منها الصناعة الدوائية في ضوء المتغيرات العالمية، والصيدلة السريرية وحركية الدواء، والصيدلة الفيزيائية والحيوية، والعقاقير وكيمياء النواتج الطبيعية
    科学技术大学举办了全球变化情况下的医药工业、临床医药学、医药的变革、物理和生物医药学以及医药与物理后效应过程等专题研讨会。
  • ويعكس تباطؤ النمو في شرق آسيا ضعف الطلب على الواردات في البلدان المتقدمة وتزايد عدم اليقين العالمي والآثار المتباطئة المترتبة على تشديد شروط الائتمان في أجزاء من المنطقة، ولا سيما في الصين.
    东亚经济增长放缓,反映了发达国家进口需求疲软,全球不确定性增加,部分区域、最重要的是中国的信贷紧缩的滞后效应
  • وقد أخذ النمو في الاتحاد الروسي، الذي تجاوز 7 في المائة في السنتين الماضيتين، يفقد زخمه في عام 2005، مما يعكس جزئيا الآثار المتخلفة عن ارتفاع السعر الحقيقي المتراكم للروبل وتنامي تكاليف الإنتاج.
    俄罗斯联邦过去两年增长率超过7%,2005年势头减弱,这部分地反映了卢布累积实际增值和生产成本提高的滞后效应
  • وأكد أنه حتى في حالة تنفيذ تدابير التخفيف الصارمة فإنها لن تؤثر إلا بشكل محدود على عدد الأشخاص المعرضين للأخطار بسبب الفيضانات نظراً للفارق الزمني بين الغلاف الجوي ونظم المحيطات.
    他强调,即使执行严格的缓解措施,由于大气系统和海洋系统影响时效的滞后效应,这些措施对受到洪泛风险的人数产生的影响有限。
  • وفي بادئ الأمر، صمدت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي الموجهة إلى البلدان النامية في مواجهة التباطؤ الذي اعترى الاقتصاد العالمي في عام 2001، ولعل السبب في ذلك هو طول الفترة الفاصلة بين البت في مشاريع الاستثمار والبدء في تنفيذها.
    流入发展中国家的外国直接投资起初挺住了2001年的全球经济减缓,这可能是因为在投资决定和执行之间存在滞后效应
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3