وأدى المشروع التجريبي إلى خفض تكاليف إصلاح المآوى بنسبة 50 في المائة. 试点使得住所单位重建成本下降了50%。
(11) طلب إلى سري لانكا إعادة تقديم تقريرها الوطني عبر نقطة الاتصال الرسمية. 提请斯里兰卡通过其非正式联络单位重新提交其国家报告。
وقد أُعيد نشر وحدات هذه القوات لسد الثغرات الأمنية واستئناف العمليات العسكرية. 刚果(金)武装部队各单位重新调配,以填补安全漏洞及恢复军事行动。
(5) طلبت الأمانة من الطرف أن يعيد تقديم تقريره الوطني عن طريق نقطة الاتصال الرسمية. 秘书处请该缔约方巴巴多斯通过其正式联络单位重新提交其国家报告。
استأنفت الشرطة الوطنية تولي مسؤولياتها الأساسية المتعلقة بالحفاظ على النظام في المقاطعـــات الـ 13 وجميع الوحدات في مختلف أنحاء البلد. 国家警察在全国所有13个地区和单位重新承担主要治安责任。
أما العامل الثالث فهو العﻻقات بين الجنسين، التي يمكن أن تقلل مرونة إعادة توزيع الموارد لدى الوحدات اﻷسرية. 第三个因素是男女间的工作关系,这种关系可能会缩小家庭单位重新调配资源的灵活性。
وهذه المعادن تدر دخلا كبيرا على أساس وزن الوحدة، ويسهل نقلها، ويمكن استخدامها بدلا من العملات الصعبة في المعاملات. 这些矿产单位重量所带来的收入甚高,运输方便,而且可以在交易中替代硬通货使用。
وسيسعى المؤتمر إلى زيادة الوعي لدى الشركاء الوطنيين والدوليين بأهمية ومركزية العائلة كوحدة أساسية في المجتمع. 国际会议将努力提高所有国家和国际利益方对家庭作为社会基本单位重要性和关键性的认识。