تمتثل اليابان للملحق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. 日本有遵守《国际民用航空公约》附件17。
وما زالت التحقيقات جارية تمشيا مع اتفاقية عام 1944 بشأن الطيران المدني الدولي. 目前仍在按照1944年《国际民用航空公约》进行调查。
الأمن، من اتفاقية الطيران المدني الدولي. 《国际民用航空公约》附则17的安全条款在2010年3月予以更新和加强。
ويتناول المرفق 9 من اتفاقية الطيران المدني الدولي مسألة الترتيبات العملية المتعلقة بترحيل أحد الأفراد(). 《国际民用航空公约》附件9 对驱逐的实际安排问题作出规定。
يتعين على أي جسم يحلق في الفضاء الجوي لدولة ما أن يمتثل لاتفاقية الطيران المدني الدولي. 任何位于一国空气空间中的物体需要遵从《国际民用航空公约》。
18- وتنص اتفاقية الطيران المدني الدولي على أن المنظمة تتكون من الجمعية العمومية والمجلس والأمانة العامة. 国际民用航空公约规定,该组织应当由大会、理事会和秘书处组成。
وليس لهذا التفاهم المتبادل أيُّ تأثير على سيادة ساموا على مجالها الجوّي وفقاً للاتفاقية المذكورة. 这一共识并不影响萨摩亚按照《国际民用航空公约》对其空气空间享有的主权。
وإذ تقوم منظمة الطيران المدني الدولي بدور الأمانة لاتفاقية الطيران المدني الدولي() فإنها تنسق وتنظم السفر الجوي الدولي. 《国际民用航空公约》 秘书处国际民航组织负责协调和规范国际航空旅行。
(د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. (d) 反恐委员会感到鼓舞,泰国已经加入了《国际民用航空公约》的附件17。
(هـ) تحيط لجنة مكافحة الإرهاب علما بارتياح بأن سويسرا قد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي. (e) 反恐委员会肯定地注意到瑞士已加入《国际民用航空公约》附件17。