简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

图论 معنى

يبدو
"图论" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تصنيف:نظرية المخططات
أمثلة
  • ولن أحاول أن أجادل هذا الصباح بأننا في القمة حالياً فنحن لسنا كذلك.
    我不想在今天上午试图论述我们目前是否正处于一个波浪的顶峰。
  • أحيط علما بالمشاركة في " منتدى الخريطة العالمية " (اليابان، عام 2000)، غير أن بعض البلدان لا تزال عاكفة على تقييم المشروع أو أنها لا تشارك فيه؛
    注意到全球地图论坛(日本,2000年)的参与情况,仍有一些国家尚在评估这个项目,或尚未参与工作;
  • ورأت الولايات المتحدة الأمريكية أنَّ هذا الموضوع يهدف إلى تناول ما ثبتت فعاليته في تنفيذ الاستراتيجيات والمعايير والقواعد، وما تَبيَّن فشله في هذا المجال، وكيف يمكن تكوين المعارف ذات الصلة.
    美国称,该专题将力图论及在执行战略与标准和准则方面成功和失败之处以及如何能够从中生成相关知识。
  • الجزء الأول يحاول أن يتناول مواضع القلق الرئيسية والتوصيات التي قدمتها اللجنة بعد النظر في التقريرين الثاني والثالث المدمجين.
    第一部分力图论述委员会在审议第二次和第三次合并定期报告后提供的 " 主要关切领域和建议 " 。
  • ذو مركز خاص منذ عام 2006 أنشئ منتدى أوبونتو في عام 2001 تحت قيادة فدريكو مايور سراكوسا، المدير العام السابق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    乌本图论坛是2001年在联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)前总干事费德里·科马约尔·萨拉戈萨的领导下成立的。
  • وتعالج هذه الخريطة الدور المهم الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في توفير الخدمات المؤسـساتية الاستشارية الاستراتيجية والمولدة للقيمة، وفي تحسين الإبلاغ والامتثال وإدارة المخاطر.
    路线图论述了信息和通信技术在提供战略咨询服务和机构增值服务以及在改进报告编写工作、合规履约和风险管理方面发挥的重要作用。
  • وتعزيزا للهدف 8، دخلت المنظمة في اتفاق شراكة مع محفل UBUNTU وغيره من المنظمات التي تركز أهدافها على شكل جديد من الحكم وعلى نظام مالي أكثر عدلا.
    为促进具体目标8,本组织与乌班图论坛及其他组织一起达成伙伴关系协定,重点目标是建立新的治理论坛和更加公平的财务制度。
  • 3- وتسعى هذه المذكرة إلى تناول أهم التطورات والقضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية والتي نشأت خلال العام الأول من المفاوضات في إطار برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة، بغية تسهيل المداولات في إطار هذا البند من جدول الأعمال(3).
    为了方便该议程项目下的审议工作,本说明试图论述根据多哈工作方案进行谈判的第一年中出现的对发展中国家特别重要的主要发展动态及事项。
  • 417- ولوحظ أيضا أنه بعد حذف الإشارة أي إشارة إلى الأحداث العرضية في مشروع المادة 31، فإن الاحتجاج بالقوة القاهرة هو الدفاع الوحيد المتاح لدولة متهمة بخرق القانون الدولي وتحاول الادعاء أنها فعلت كل ما يمكن توقعه منها، بصورة معقولة، في تلك الظروف.
    有人进一步注意到,通过删除在条款草案第31条中提及的偶然事故,被指控违反国际法且正试图论证它已经采取了在该种情况下所能合理预期采取的一切行动的国家的唯一抗辩,就是宣称遇到了不可抗力。