简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

地形区 معنى

يبدو
"地形区" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تصنيف:محافظات جغرافية طبيعية
أمثلة
  • وفيما يتعلق ببعض المواضيع والمناطق الجغرافية، كانت مصادر المعلومات قليلة أو، على الأقل، كان الوصول إليها متعذراً.
    就某些专题领域和地形区域来说,资料来源很少,至少不容易查到。
  • كما تتسم الهجرة اليومية لطبقتي العوالق والأحياء السابحة المجهرية بأهمية بالغة بالنسبة لتركز العوامل التغذوية في مناطق التضاريس المرتفعة (انظر الجبال البحرية).
    11 每天洄游的浮游生物和微自泳生物层对于隆起地形区的营养物质积聚也至关重要(见 " 海山 " 部分)。
  • ويمكن أن يشمل ذلك مناطق السهول الفيضية والأراضي الرطبة والمياه الجوفية والزلازل وأراضي الأحجار الجيرية (الكاراست) والأراضي غير المستقرة، أو المناطق ذات الأحوال الجويةالطقسية غير المؤاتية أو التي تُستخدم فيها الأراضي على نحو غير متوافق، وذلك لاجتناب أي مخاطر شديدة في احتمال إطلاق الزئبق وتعرّض البشر والبيئة لتأثيره.
    ,如这些地点包括河漫滩、湿地、地下水、地震多发区、喀斯特地形区域、不稳定地形区域或气候状况不利且与土地使用不协调的区域,以防止汞排放和可能接触人类和环境的重大风险。
  • ويمكن أن يشمل ذلك مناطق السهول الفيضية والأراضي الرطبة والمياه الجوفية والزلازل وأراضي الأحجار الجيرية (الكاراست) والأراضي غير المستقرة، أو المناطق ذات الأحوال الجويةالطقسية غير المؤاتية أو التي تُستخدم فيها الأراضي على نحو غير متوافق، وذلك لاجتناب أي مخاطر شديدة في احتمال إطلاق الزئبق وتعرّض البشر والبيئة لتأثيره.
    ,如这些地点包括河漫滩、湿地、地下水、地震多发区、喀斯特地形区域、不稳定地形区域或气候状况不利且与土地使用不协调的区域,以防止汞排放和可能接触人类和环境的重大风险。
  • وسيكون استمرار تدريب قوات الأمن الأفغانية والتركيز على المهارات الخاصة ومحو الأمية والتنسيق الشامل والقيادة والتحكم في صفوفها أمرا ذا أهمية على مدى الأشهر الستة المقبلة حتى يتسنى منع المتمردين من استعادة الأرض التي خسروها وكذلك ضمان نجاح انتقال المسؤولية الأمنية إلى القوات في المناطق الميدانية الرئيسية.
    今后六个月中,继续培训和着重提高阿富汗安全部队的特殊技能、文化水平、交叉协调和指挥控制能力的工作,对于防止叛乱分子收复失地和确保向安全部队顺利移交关键地形区的安全职责十分重要。
  • 139- بالنسبة إلى موضوع تحديد مواقع مرافق التخزين وتصميمها، فإنه ينبغي ألاّ تُبنى هذه المرافق في مواضع حساسة، مثل مناطق السهول الفيضانية والأراضي الرطبة والمياه الجوفية والزلازل وأراضي الأحجار الجيرية (الكاراست) والأراضي غير المستقرة، أو المناطق ذات الأحوال الطقسية غير المؤاتية أو التي تُستخدم فيها الأراضي على نحو غير متوافق، وذلك لاجتناب أي مخاطر شديدة في احتمال إطلاق الزئبق وتعرّض البشر والبيئة لتأثيره.
    在选址和设计方面,储存设施不应建在敏感的地点,如河漫滩、湿地、地下水、地震多发区、喀斯特地形区域、不稳定地形区域或气候状况不利且与土地使用不协调的区域,以防止汞排放和可能接触人类和环境的重大风险。
  • 139- بالنسبة إلى موضوع تحديد مواقع مرافق التخزين وتصميمها، فإنه ينبغي ألاّ تُبنى هذه المرافق في مواضع حساسة، مثل مناطق السهول الفيضانية والأراضي الرطبة والمياه الجوفية والزلازل وأراضي الأحجار الجيرية (الكاراست) والأراضي غير المستقرة، أو المناطق ذات الأحوال الطقسية غير المؤاتية أو التي تُستخدم فيها الأراضي على نحو غير متوافق، وذلك لاجتناب أي مخاطر شديدة في احتمال إطلاق الزئبق وتعرّض البشر والبيئة لتأثيره.
    在选址和设计方面,储存设施不应建在敏感的地点,如河漫滩、湿地、地下水、地震多发区、喀斯特地形区域、不稳定地形区域或气候状况不利且与土地使用不协调的区域,以防止汞排放和可能接触人类和环境的重大风险。