وأود أن أوضح أن إعلان فومبوني المشترك يراعي ويحترم روح اتفاق انتاناناريفو الذي رفضه الطرف الأنجواني. 我想清楚的表明,丰博尼宣言考虑到,并且尊重昂儒昂党所拒绝接受的《塔那那利佛协定》的精神。
جددت طلبها الموجه لحزب أنجوانيس بأن يوقع بدون تأخير على اتفاق أنتاناناريفو وفقا لﻻلتزام الذي تعهد به في مؤتمر جزر القمر؛ 再次请昂儒昂党履行它在科摩罗各岛会议上所作的承诺,不要再拖延签署《塔那那利佛协定》;
وأود أن أذكِّر أيضا بأن الجدول الزمني للانتخابات الذي وُضع في 1999 لم ينفذ تماما لأن الجانب الانجواني رفض التوقيع على اتفاق تاناناريف. 我还要说的是,正是由于昂儒昂党拒绝签署《塔那那利佛协定》,1999年制定的大选时间表才没有得到执行。
أعادت تأكيد دعمها ﻻتفاق أنتاناناريفو الذي يُشكل أساسا صالحا للتوصل إلى حل دائم لﻷزمة فيما يتعلق بمبدأ وحدة جزر القمر وسﻻمتها اﻹقليمية؛ 重申支持《塔那那利佛协定》,因为这是在尊重科摩罗的统一和领土完整原则的条件下能够长久地解决这场危机的可行的基础;
)٣( وتطلب إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية، بوصفها رئيس لجنة متابعة اتفاق أنتاناناريفو، اتخاذ كافة التدابير الﻻزمة لكي ينعقد اجتماع اللجنة المذكورة في أقرب وقت، (3) 请非洲统一组织以《塔那那利佛协定》后续工作委员会主席的身份,采取一切必要措施,尽快召开上述委员会的会议;
ودعا الأطراف إلى السعي لحل سلمي للحالة عن طريق التفاوض وأعاد التأكيد بهذا الخصوص على دعمه لجهود منظمة الوحدة الأفريقية ولاتفاق أنتاناناريفو الذي تم التفاوض بشأنه تحت رعايته. 他呼吁各方寻求以和平和谈判的方式解决目前的局势,在这方面,他重申支持非统组织的努力以及在非统组织主持下谈判的塔那那利佛协定。
إن البيانات التي هي أبعد ما تكون عن الجمود والتطرف، الصادرة عن فرنسا، شريكتنا الكبرى في عملية التنمية، يتجلى فيها حرصها المتسم بأكبر قدر من المسؤولية على أن يتحقق تنفيذ اتفاق أنتاناناريفو، من جانب جميع سكان جزر القمر. 法国是我们特有的发展伙伴,它发表的声明不但不顽强激烈,而且十分负责任地希望全体科摩罗人能够实施《塔那那利佛协定》。
فنحن نؤكد دعمنا مجددا لمنظمة الوحدة الأفريقية فيما تبذله من جهود ترمي إلى حل الأزمة، وفقا لأحكام اتفاق أنتانا ناريفو الذي يظل أصلح إطار لحل دائم وباق للأزمة تتفق الآراء عليه. 我们重申,我们支持非统组织目前所作的努力,以便按照安塔那那利佛协定的规定解决危机,该协定仍然是以一致意见一劳永逸地解决危机的最可行的基础。