简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

塞代 معنى

يبدو
"塞代" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • سدة (إقليد)
أمثلة
  • وقدمت حلقة عمل سيدي بكر قائمة بالمتطلبات المتداخلة للأطراف في الاتفاقات (الجدول 1).
    塞代博凯尔的的讨论会列出了各协议缔约国重复的要求(表1)。
  • (أ) التسليم بضرورة إجراء دراسات علمية تبحث أوجه الترابط بين التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ (سيدي بوكر)؛
    认识到需要开展科学研究,审查荒漠化、生物多样性损失和气候变化之间的联系(塞代博凯尔);
  • (د) إجراء دراسات تتناول أوجه التكامل بين المعارف التقليدية المحلية والتكنولوجيات الابتكارية المنقولة من أجل تلبية الاحتياجات المحلية بصورة فعالة (سيدي بوكر)؛
    研究当地传统知识与创新的转让技术之间的互补性,有效地满足当地需求(塞代博凯尔);
  • (ج) تقصي إمكانيات الأراضي الجافة من أجل توفير مصادر بديلة للطاقة (الطاقة الشمسية، طاقة الريح، والوقود الأحيائي) (سيدي بوكر، ألميريا)؛
    着手开发旱地的潜力,以提供替代能源(太阳能、风能和生物燃料)( 塞代博凯尔、阿尔梅里亚);
  • وبالأمس فقط، سقط 19 من صواريخ القسام على مدينة سيدروت وسقط عدة منها بالقرب من إحدى المدارس، مما أسفر عن إصابة شخص بجروح بليغة، وإصابة آخرين بجروح طفيفة.
    仅昨天一天,就有19枚卡萨姆火箭落在塞代罗特市,其中多枚落在一所学校附近,造成一人重伤,两人轻伤。
  • (ب) إبداء المزيد من التقدير لدور المعارف التقليدية وأوجه التكامل مع التكنولوجيات المناسبة في مجال إنتاج الأغذية وحفظها وإضافة قيمة إليها (بيجين، سيدي بوكر، تونس)؛
    对传统知识的作用及其与食品生产、保存和增值方面适当技术的互补性给予更高的评价(北京、塞代博凯尔、突尼斯);
  • فقد نذرت ألا تكف عن حكم الإرهاب حتى يغادر آخر مواطن في سيدروت مكانه فزعا وخوفا، وإلى أن تغدو المدينة " مدينة أشباح " وتكشف هذه البيانات عن فلسفة لا تتفق بالمرة مع مفاهيم الحكومات المتحضرة.
    他们誓言绝不停止恐怖统治,直至塞代罗特最后一名市民因惊慌和恐惧而离开,直至该城变成一座 " 鬼城 " 。
  • (د) الإقرار بأن الأراضي الصحراوية الجافة تتيح فرصاً لاستدامة سبل المعيشة التي لا تعتمد على إنتاجية الأراضي بشكل أساسي، ولكنها تستغل خصائص الصحراء، كدفئها في فصل الشتاء ومياهها الجوفية الحارة المالحة وارتفاع مستوى الإشعاع الشمسي فيها (سيدي بوكار).
    认识到,荒漠旱地提供了可持续生计的机会,有关生计无法依靠土地的初级生产力,而是要开发利用荒漠的各种特征,如冬季温暖、含盐地热水和高太阳辐射度(塞代博凯尔)。
  • (ب) ثمة حاجة إلى تحسين تبادل وتقاسم المعارف العلمية فيما بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، تتراوح بين مستخدمي الأراضي من الأوساط الشعبية إلى صناع السياسات على المستويين الوطني والدولي، ضماناً لإتاحة النتائج العلمية لأصحاب المصلحة كافة وتمكينهم من فهمها (نيامي، سيدي بوكر، تونس، مونبلييه)؛
    需要改进从基层土地使用者到国家和国际决策者各种利害关系方之间的沟通和科学知识分享,确保所有利害关系方能够得到和理解有关科学发现(尼亚美、塞代博凯尔、突尼斯、蒙彼利埃);