وهذا الوصف غير ضروري لﻷطراف التي استخدمت منهجية CORINAIR. 对采用大气排放物清单的缔约方来说,这种说明是多余的。
٦- وقامت جميع اﻷطراف التي لم تستخدم منهجية CORINAIR بتقديم وصف للطريقة التي عاملت بها المواد الخام. 不采用大气排放物清单的缔约方都说明了是如何考虑原料问题的。
٥- وقد أعدت قوائم الجرد باﻻعتماد على منهجية CORINAIR)٢( وشملت غازات الدفيئة الرئيسية والسﻻئف. 所编制的清单是以1990年大气排放物清单 的之方法为依据,列入了主要的温室气体及其前体。
ولكن، على أساس البيانات الجديدة المستمدة من منهجية CORINAIR، كانت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ١٩٩٤ أعلى بنسبة ٠,٤ في المائة عما كانت عليه في عام ١٩٩٠. 但是,根据大气排放物清单的数据,1994年的二氧化碳排放量比1990多了4%。
Page ٦- وقد أعدت عمليات جرد وطنية وفق منهجية " CORINAIR " )٢( المعتادة، مع تحويلها وفق صيغة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. 国家清单使用1990年大气排放物清单 标准方法编写并转变成政府间气候变化专门委员会(气专委)的格式。
٥- واستخدمت النمسا وبلجيكا)٣( وفرنسا وآيرلندا وسويسرا منهجية CORINAIR لتجميع بيانات جرد غازات الدفيئة لديها وأبلغت عنها في الشكل الذي وضعه الفريق الحكومي الدولي. 奥地利、比利时3 、法国、爱尔兰和瑞士采用大气排放物清单来汇编它们的温室气体清单并在气专委的格式中予以汇报。
إﻻ أن أياً من اﻷطراف لم يقدم معلومات مكافئة كافية تشمل بيانات اﻷنشطة وعوامل اﻻنبعاث المجمعة والتطابق بين منهجية الفريق الحكومي الدولي ومنهجية CORINAIR أو فئات المصادر اﻷخرى. 但是,缔约方都没有充分提供包括活动数据和分类排放因素以及气专委与大气排放物清单或其他类别的源之间相似之处在内的同等资料。
وتبدو نوعية تحويل منهجية CORINAIR إلى منهجية الفريق الحكومي الدولي أفضل في البﻻغات الوطنية الثانية، منها في البﻻغات الوطنية اﻷولى، اﻷمر الذي يعكس التقدم المحرز في تحقيق اﻻنسجام بين هاتين المنهجيتين. 在从大气排放物清单转换到气专委的格式时,第二次国家信息通报的质量似乎比第一次要好,这反映了这两种方法取得了进一步的协调。
وقد قُدمت اﻷرقام وفقاً للمعمول به في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولمنهجية CORINAIR)٢(، وقد أقام الفريق استعراضه في المقام اﻷول على أساس وثائق هذه المنهجية. 所提供的这些数字是根据气候变化小组及 " 1990年大气排放物清单 " 开列的,而小组则主要根据后者数据文献进行了审查。
١١- وﻻ توفر المبادئ التوجيهية المتعلقة باﻻتفاقية اﻹطارية تعليمات واضحة بشأن نوع الوثائق المكافئة لصحائف عمل الفريق الحكومي الدولي التي ينبغي تقديمها فيما يتعلق بفئة الطاقة أو فئات المصادر اﻷخرى من جانب اﻷطراف التي تستخدم منهجية CORINAIR أو طرق أخرى. 《框架公约》准则没有明确指导缔约方利用大气排放物清单或其他方法在能源和其他类别的源方面应提交何种相当于气专委参看表的资料。