المقاطعات الأصلية النسبة المئوية للمهاجرين كيشي باخا فيراباز 奇马尔特南戈省
مدرسة كليمنته ماروكين للمعلمين في روخاس ومونخاس وخالابا، -奇马尔特南戈省佩德罗·莫利纳师范学院
وفي عام 1996، نفذ هذا المشروع في 11 وحدة محلية في خمس بلديات بمقاطعة تشيمالتينانغو. 1996年在奇马尔特南戈省的5个市的11个社区里执行了这个方案。
ففي محافظات سولوﻻ وشوتيبيكيز، وشيمالتننغو، عاودت جماعات أقل وجودها ومارست نشاطها. 在索洛拉省、苏奇特佩克斯省和奇马尔特南戈省,至少有两个组织已恢复并开展活动。
ففي محافظات سولوﻻ وشوتيبيكيز، وشيمالتننغو، عاودت جماعات أقل وجودها ومارست نشاطها. 在索洛拉省、苏奇特佩克斯省和奇马尔特南戈省,至少有两个组织已恢复并开展活动。
مدرسة " رافاييل ألفاريس أوفالييه " التمهيدية للموسيقى في سان خوان كومالابا بمقاطعة تشيمالتينانغو، وتضم 14 طالبة. Rafael Alvarez Ovalle基础音乐学校,设在奇马尔特南戈省San Juan,有14名妇女参与。
النساء الريفيات مهمة إدارة مركز التدريب (DIGESA) القائم في منطقة شيمالتينانغو، الذي أفاد بنشاطه بصورة مباشرة 300 امرأة ريفية وأفاد بصورة غير مباشرة 800 1 امرأة ريفية. 农牧业和食品部让其双边委员会在奇马尔特南戈省创立了农村妇女培训中心,它已使300名农村妇女直接受益,使1 800名农村妇女间接受益。
وهذا البرنامج موجه إلى المجتمعات المحلية الفقيرة التي يقطنها سكان أصليون من مقاطعات توتونيكابان وتشيمالتينانغو وباخا فيراباس وكتسالتينانغو وكيتشه. ويبلغ عدد المستفيدات من هذا البرنامج حتى الآن 078 1 امرأة، أغلبهن من القابلات. 方案针对的是托托尼卡潘省、奇马尔特南戈省、下韦拉帕斯省、克萨尔特南戈省和基切的贫困土着社区,受益妇女已经达到 1 078人,特别是接生婆。
البرنامج المدرسي للطفلات الريفيات، الذي تنفذه تعاونية المساعدة والإغاثة في كل مكان ( " كير " )، فرع نيكاراغوا، في مقاطعة تشيمالتينانغو. والهدف الأساسي من هذا البرنامج هو تحقيق بقاء الطفلات في المدرسة الابتدائية وإكمال تعليمهن بها، وذلك بتقديم قروض للتعليم. 4.农村女孩教育方案: 该方案由危地马拉四方援助救济社在奇马尔特南戈省执行,主要目的是通过教育信贷使小学女孩不辍学到毕业。
وقد أُنشئت شبكات في كل من بويرتو باريوس وتشيكيمولا وبتين وساكاتيبيكيز، وتشيمالتينانغو وإسكوينتلا وفيلا نويفا. وأجرى كل من هذه الشبكات دراسة تحليلية لحالة الاستغلال الجنسي في المقاطعة التي توجد بها، ستشكل أساسا لتخطيط الإجراءات الواجب اتخاذها. 目前已经在巴里奥斯港、奇基穆拉省、佩滕省、萨卡特佩克斯省、奇马尔特南戈省、埃斯昆特拉省和维拉诺威瓦省建立了打击贩运和剥削活动的网络。