)د( المسؤولية اﻹدارية للوالدين أو لﻷوصياء فيما يتعلق بتربية اﻷطفال وتعليمهم؛ (d) 父母和家庭教师对儿童教育和管教的行政责任;
يتيح برنامج المعلمين الخصوصين في المنـزل الفرصة للأشخاص، وهم عادة من النساء ذوي الأسر صغيرة السن أو الأفراد المسنين لكي يتعلموا الإنكليزية في بيوتهم. 家庭教师方案使人们能够在家里学习英语,她们通常是家里有小孩儿或老人的妇女。
٢-٢ وبعد عودته إلى تونس، شرع مقدم البﻻغ في تلقي دروس خصوصية مع مدرس تصادف أنه عضو بارز في حركة حزب النهضة غير المشروع، غير أنه لم يخبره بذلك قط. 2 撰文人回到突尼斯后,开始请一名家庭教师给他上课,该人恰好是非法的Al-Nahda运动的知名成员,不过他从未对撰文人说起过。
بيد أنه نظراً لأن عدم أهليته لم تثبتها أو تعترف بها أي محكمة وفقاً لأحكام القانون المدني لكيبيك، فإن صاحبة البلاغ لم تمنح السلطة القانونية لتمثيله كوصي أو قيّم، مما تسبب منذ البداية في مشكلة قانونية كبيرة. 但是,由于他的无能力状况从来没有按照《魁北克民法》的规定由法院予以认证或承认,因此提交人从来没有依法得到授权来作为家庭教师或监护人为他作代理,这从一开始就造成一个重要的法律问题。
وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لما أبلغ عنه من تدهور في الحالة المادية في المدارس، وقلة المعلمين المؤهلين، والمواد التعليمية، بما في ذلك التباين القائم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية في هذا الصدد؛ ولأن العديد من الآباء يستخدمون مدرّسين يقدمون دروسا إضافية تعوضّ عن رداءة نوعية النظام التعليمي. 此外,委员会还对以下情况表示关注:据报导学校的办学条件日益恶化;缺乏高质量的师资和教材;农村地区和城市地区在这一方面存在差别;由于教育质量不高,许多家长聘请家庭教师为孩子补课。
ويمثل إلغاء رسوم الدراسة أحد السبل لتشجيع البنات على الالتحاق بالمدرسة، ولكن هذا لا يُغني عن الطرائق الأخرى كتوظيف المعلمات، وبناء المرافق الصحية وتحسينها، وضمان الدعم المجتمعي، وإسناد أدوار واضحة ومفيدة في البيئة المدرسية إلى الوالدين، وإقامة صلة بين الخدمات الصحية الإضافية والبرامج التعليمية(16). 取消学费是鼓励女童上学的一个办法,但还需要其他办法,例如,聘用家庭教师,建立和改进保健设施,确保社区支持,鼓励家长在学校环境中发挥可见和有益的作用,乃至在辅助性卫生服务和教育方案之间建立联系。