الوفورات المبلَّغ عنها والناجمة عن البدء باستخدام طائرة ركاب عريضة بعيدة المدى 由于采用远程宽体飞机报告的节余
(أ) طائرة عريضة الجسم للاستخدام الإقليمي (طراز Boeing 757-200)؛ (a) 一架区域宽体飞机(波音757-200);
ويعكس استئجار وتشغيل الطائرات الإقليمية الكبيرة وطائرات الربط الخطية الإقليمية زيادة تكاليف العقود، لكن من المتوقع أن يحقق ذلك وفورات. 区域宽体飞机和区域联络班机反使承包费用增加,但是预计能取得经济效益。
وقد تم تعظيم قدرات الأساطيل الجوية على النحو الأمثل، وذلك بعدة وسائل منها استخدام اتفاق الخدمات الطويل المدى لاستخدام طائرات B-767 الضخمة على نطاق واسع. 机队得到优化,包括为此使用B-767宽体飞机长期服务协定。
(أ) توفير طائرات ضخمة لتناوب القوات ونقل البضائع إقليميا للبعثات داخل أفريقيا الغربية مما سيحقق قدرا أكبر من فعالية التكاليف؛ (a) 为特派团在西非的部队轮换和区域货运提供宽体飞机,这将提高成本效益;
وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة استمرار عملية الشراء الرامية إلى توفير الخدمات لطائرتي شحن كبيرتين تتمركزان في مونروفيا وعنتيبي. 委员会在这一方面注意到,正在采购两架宽体飞机,将分别部署在蒙罗维亚和恩德培。
(أ) توفير طائرات ضخمة لتناوب القوات ونقل البضائع إقليميا للبعثات داخل أفريقيا الغربية مما سيحقق قدرا أكبر من الفعالية من حيث التكلفة؛ (a) 为特派团在西非的部队轮换和区域货运提供宽体飞机,这将提高成本效益;
أما بالنسبة لغير البلدان الأفريقية المساهمة بقوات، فقد استخدمت البعثة الطائرة العريضة التي قدمت من خلال مقر الأمم المتحدة 对于在非洲没有基地的部队派遣国,南苏丹特派团使用了通过联合国总部提供的宽体飞机
(ل) استخدمت طائرة كبيرة مستأجرة لنشر القوات وعناصر الشرطة وعناصر المساعدة، بما في ذلك وحدة طيران ومستشفى من المستوى الثاني. (l) 利用宽体飞机长期包机合同部署部队、警察和包括一个空运股及二级医院在内的辅助部门。
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تأمين خدمات طائرتين كبيرتين (في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعنتيبي بأوغندا). 咨询委员会注意到,两架宽体飞机投入营运(在联合国利比里亚特派团(联利特派团)和乌干达恩德培)事宜已经落实。