وبداية، أود أن أبرز ارتباط غواتيمالا العميق بالأمم المتحدة. 首先,我想强调危地马拉深深地与联合国认同。
وقالت إن فنـزويلا تتطلع باهتمام إلى الاقتراحات التي قد تتمخض عنها المناقشات. 委内瑞拉深感兴趣地期待着有关辩论可能提出的建议。
37- وذكرت أن فنـزويلا مقتنعة بدور اليونيدو كآلية للتعاون الدولي في مكافحة الفقر. 委内瑞拉深信工发组织作为一个促进国际合作与贫困作斗争的机构所发挥的作用。
واسمحوا لي أيضا بالإعراب عن امتناننا الكبير لوكيل الأمين العام، جايانثا دانابالا، على تفانيه المثالي في قضية نزع السلاح. 还请允许我向副秘书长贾扬塔·达纳帕拉深表感谢,他堪称楷模地专心致力于裁军事业。
الرسول الأعظم للسلام واللاعنف. 我们对纳尔逊·曼德拉深表敬意,他是我们这个时代一位有远见的伟大领导人,他的一生受到和平与非暴力最伟大的传播者 -- -- 圣雄甘地的深刻影响。
وفنزويلا مقتنعة بأن الأمم المتحدة يجب أن تعالج مسألة الصراعات في أفريقيا على نحو متكامل ومنسق، لا يأخذ في الحسبان البعد الأمني فحسب، بل والمتغيرات الاقتصادية والاجتماعية أيضا. 委内瑞拉深信,联合国必须以综合和协调的方式处理非洲的冲突问题,不仅要考虑到安全方面,也要考虑经济和社会因素。
كذلك أتوجه بالعرفان العميق للملك عبد الله، ملك المملكة العربية السعودية، الذي بفضل ما أضفاه من زخم على هذه الجلسة العامة تجمع عدد كبير من رؤساء الدول والحكومات وشخصيات أخرى بارزة. 我还要向沙特阿拉伯国王阿卜杜拉深表感谢,他为本次全体会议提供了动力,让许多国家元首和政府首脑以及其它重要人士聚集一堂。