简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

按说 معنى

النطق [ ànshuō ]   يبدو
"按说" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • عادة
أمثلة
  • ويفترض أنه اتخذ هذا الإجراء لجعل نظامه متماشياً مع منظمة التجارة العالمية.
    按说这应使该制度与世贸组织规则相符。
  • وفيما يلي الردود على أسئلة اللجنة وهي مرتبة حسب التسلسل الذي وردت به في المذكرة المشار إليها أعلاه.
    以下按说明中的顺序对委员会的问题作出答复。
  • 31-4-3-1-5 أثناء الاختبار، ينبغي أن تكون عبوة الأيروسول موضوعة وفقاً للتعليمات المكتوبة على غلافها.
    4.3.1.5 试验中,喷雾器罐应按说明书的要求姿势安放。
  • ونتيجة عن ذلك، تأخرنا كثيراً في تنفيذ البرنامج، الذي كان يفترض أن نحسّن عناصره.
    结果,我们在《纲领》方面远远落后,按说我们本应对《纲领》的条款加以改进。
  • وتعزى إحصاءات الشركات التابعة الأجنبية من اقتصاد التجميع (إحصاءات فاتس الخارجة)، على أساس بلد موقع الشركة التابعة التي توصف عملياتها.
    有关编表经济体的国外分支机构的统计(出口FATS)应按说明其业务的分支机构所在地国进行归类。
  • ويقضي المنطق بأن الدول الحائزة لأسلحة الدمار الشامل هي التي ينبغي أن تكون أشد التزاما بقضية عدم الانتشار، لأن الدفاع الأفضل هو الثقة المتبادلة والجماعية، القائمة على احترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    按说,拥有大规模毁灭性武器的国家最应该致力于不扩散进程,因为最好的防卫是基于尊重《联合国宪章》原则和国际法的互信和集体信任。
  • `2` من أجل عرض الأنشطة الممولة بالدولار من خارج الميزانية مقوّمة باليورو، تبين كما هو موضح في الملاحظة 2-10 الفروق الناشئة من أسعار الصرف نتيجة لإعادة تقييم الموجودات والالتزامات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق المقيدة بعملات غير اليورو.
    在用欧元报告以美元为基础的预算外活动方面,非欧元资产、负债、储备金和基金余额重估所产生的汇兑上的差异按说明2.10所示陈列。
  • والاحتياطيات غير المخصصة المتاحة (92.4 مليون دولار) غير كافية إلى حد بعيد لتغطية الخصوم المتعلقة بانتهاء خدمة الموظفين بالتقدير الوارد لها في الملاحظة 12 (حوالي 228 مليون دولار كما ذكر أعلاه)، وهذا أمر مثير للقلق بقدر كبير.
    现有的未指定用途准备金(9 240万美元)远远不足以支付按说明12估算的工作人员解雇时债务(根据上面报告约2 280万美元),令人深为关切。