ولذلك فإننا سنقوم بتقديم هذه المساعدة عن طريق الشبكات المحلية من قاعدتنا في ستافروبول. 因此我们将从斯塔夫罗波尔基地通过当地网络提供援助。
وبالنسبة ﻷوروبا تعود الزيادة بصورة رئيسية إلى افتتاح مكاتب في كل من ستافروبول في اﻻتحاد الروسي، وﻻتفيا، وسيلوبي وفان في تركيا. 至于欧洲,增长的主要原因是在俄罗斯联邦的斯塔夫罗波尔、在拉脱维亚锡洛波里和土耳其的凡城各开设了一个办事处。
`٢` تقديم الدعم لدمج النازحين داخلياً الذين لن يعودوا إلى ديارهم، والموجودين في إنغوشيتيا وداغستان وشمال أوستيا وكابردينو بالكاريا وستافروبول. 支持呆在印古什梯、达格斯坦、北奥塞梯、卡巴尔达 -- -- 巴尔卡里亚、斯塔夫罗波尔等地的不准备返回车臣的国内流离失所者融入社会。
ويذكر المصدر أن ضابطاً آخر، وهو إيغور ن. أونيشتشينكو، من فرع قوات الأمن الاتحادية لستافروبول، حرر خطاباً إلى المدعي العام للاتحاد الروسي يدعي فيه أنه شارك في تعذيب 50 شخصاً وقتل 35. 报案人说,联邦安全服务局斯塔夫罗波尔分局的另外一名官员伊戈尔·N.奥尼先科给俄罗斯联邦总检察长写了一封信,声称他曾参与了对50人施以酷刑,并杀害了35人。
ونظرت الدورة في عدة أمور منها " الحالة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أبخازيا " وقررت مواصلة تعزيز روابط هذه المنطقة، التي يسيطر عليها اﻻنفصاليون، مع مقاطعتي ستافروبول وكراسنودار الروسيتين المجاورتين. 该届会议除其他事项外,审议了 " 阿布哈兹的经济和社会状况 " ,并决定进一步加强分离主义分子控制的区域同邻近的俄罗斯斯塔夫罗波尔和克拉斯诺达尔地区的联系。
وفي السنوات الأخيرة، شاركت عدة مقاطعات من مقاطعات الاتحاد الروسي في إعادة تنظيم مراكز سياحة التنزه مشياً على الأقدام للأطفال والمراهقين، من خلال دمج مراكز عديدة (وهو ما حدث في مناطق موسكو ونوفغورود وتشليابنسك وكورغان وساراتوف وفي إقليم ستافروبول). 近年来,俄罗斯联邦的许多联邦主体通过与其他机构(设在莫斯科、诺夫哥罗德、车里雅宾斯克、库尔干斯克、萨拉托夫和加里宁格勒州以及斯塔夫罗波尔边疆区)简单合并的方式对少年儿童旅游活动中心进行了重组。