وقالت إن المجتمع الدولي عليه مسؤولية أخلاقية ومعنوية في آن واحد لأن يجعل المدن أكثر عدلاً وشمولاً واستدامةٍ. 国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。
وبالإضافة إلى ذلك، فإن زيادة نتائج المنتدى الملموسة والبارزة بقدر أكبر، مقترنة بأدوات واستراتيجية معززة للإعلام، ستحسن من أعمال الاتصال. 此外,网治论坛成果如更加具体可见,更兼有强化的通信工具和沟通策略,则还会提高成果推广的效果。
بيد أن التركيز على التنمية في عطاء جنوب أفريقيا والتزامها بتعزيز مجتمع أكثر إدماجاً ورخاءً، لا ينقل، على ما يبدو، صورة صادقة عن الواقع. 但是,在南非的投标中对于发展的注重以及对鼓励更兼容并蓄和繁荣社会的承诺似乎与事实不符。
ويلزم أيضاً إعادة التفكير في السياسات الإنمائية بطريقة تؤدي إلى تعزيز التنمية الشاملة، العريضة القاعدة، والأكثر ملاءمة للمناخ والبيئة. 此外还有必要从推进更兼容并蓄和基础广泛的发展、同时从更有利于气候和环境的角度着眼,来重新思考发展政策。
وسيجري إنشاء فريق عامل مواضيعي يُعنى بالكوارث والنزاعات ﻻستعراض الأنشطة الحالية التي يقوم بها فريق الدعم المشترك بين الوكالات ووضع خطة عمل لتعزيز إدراج الأمم المتحدة لمسائل الإعاقة في الحد من أخطار الكوارث، وحالات الطوارئ، والأزمات الإنسانية. 将建立一个灾害与冲突专题工作组,负责审查机构间支助组的当前活动并制定使联合国在减少灾害风险、紧急情况和人道主义危机中更兼顾残疾问题的工作计划。
وخلال عامي 2003 و 2004، وضعت شبكة العالم الثالث ونفذت مشروعا ساعد الدول النامية على تحسين سياساتها وقدراتها الوطنية لتمكينها من إدارة أنجع وأشمل من العولمة والمشاركة والمساهمة في تشكيله. 53. 2003年和2004年期间,第三世界网设计和执行一个项目协助发展中国家改善其国家政策和能力,以便它们能够更有效地管理、参与并促进塑造更兼包并容的全球化形式。