ورئيس الوزراء الياباني السابق، السيد ياتورو هاشيموتو، ترأس الآن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والإصحاح. 日本前首相桥本龙太郎先生目前担任秘书长水和卫生问题咨询委员会主席。
وأعرب عن تقديره للسيد دياللو لإشادته بالراحل السيد ريوتارو هاشيموتو رئيس وزراء اليابان السابق والمتحدث الرسمي الشرفي للسنة الدولية للصحارى والتصحر، كما أعرب عن تقديره للدول الأعضاء لجهودها في مكافحة تلك الظاهرة. Diello先生赞扬了已故的日本前首相、国际荒漠年名誉发言人桥本龙太郎先生,还赞扬了成员国防治荒漠化的努力,对此他表示感激。
وبالإضافة إلى ذلك، عند تقديم أموال الكفارة، أرسل رئيس الوزراء حينها (ريوتارو هاشيموتو، وكيزو أوبوتشي، ويوشيرو موري، وجونيتشيرو كويزومي)، باسم الحكومة، رسالة موقعة أعرب فيها عن الاعتذار والندم موجهة مباشرة إلى كل من نساء المتعة السابقات. 此外,在提供赎罪款时,时任首相(首相桥本龙太郎、首相小渊惠三、首相森喜朗和首相小泉纯一郎)代表政府直接向每位前慰安妇寄出了一封表示歉意和悔恨的署名信件。
ويرأس المجلس رئيس الوزراء الياباني السابق، ريوتارو هاشيموتو، وهو يتألف من مجموعة متنوعة من الشخصيات البارزة، والخبراء الفنيين، والأفراد الذين لهم خبرة ثابتة في الإلهام، وتحريك عجلة العمل في الحكومات، والعمل مع وسائل الإعلام، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني. 日本前首相桥本龙太郎先生担任委员会主席,其他成员包括各行业的高官和知名人士、技术专家、能够激励他人、推动政府机制运行、与媒体、私人部门和民间社团一起工作的个人。
وبالتالي، فقد قمت بإنشاء مجلس استشاري معني بالمياه والصرف الصحي، برئاسة رئيس وزراء اليابان السابق ريوتارو هاشيموتو، ويضم شخصيات بارزة أخرى تتمتع بخبرة في هذين الميدانين، وذلك لزيادة الوعي بالبرامج المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والمساعدة على تعبئة الموارد اللازمة لهذه البرامج. 因此,我设立了水与卫生问题咨询委员会,由日本前首相桥本龙太郎担任主席,并由在这些领域具有专长的其他知名人士组成,以便促进提高认识,帮助为水和卫生方案调动资源。
وقد وافق رئيس وزراء اليابان السابق ريوتارو هاشيموتو على أن يتولى مهام رئاسة المجلس المذكور الذي يضم طائفة واسعة من الأشخاص البارزين والخبراء الفنيين وسواهم من الأفراد الذين أثبتوا خبرتهم في إلهام الناس وتحريك آلية الدولة والعمل مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص والمجتمع المدني. 日本前首相桥本龙太郎已同意担任委员会主席,委员会将包括各界知名人士、技术专家以及公认有经验激励民众、推动政府机制、与媒体、私营部门和民间社会进行协作的其他人士。