واشتركت منظمات محلية موريتانية غير حكومية على نحو نشط في مساعدة المهاجرين. 毛利塔尼亚当地的非政府组织积极参与帮助这些移徙者。
وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا. 开发署同毛利塔尼亚当局举行会谈,以帮助这些人进入毛利塔尼亚境内。
وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا. 开发署同毛利塔尼亚当局举行会谈,以帮助这些人进入毛利塔尼亚境内。
ودعا في رسالتين مشابهتين، الجزائر وموريتانيا إلى حضور اجتماع مانهاست كبلدين مجاورين. 秘书长在类似的信中,邀请阿尔及利亚和毛利塔尼亚作为邻国参加曼哈塞特会议。
وحضر الجلستين الافتتاحية والختامية أيضا ممثلون للبلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، كما جرى التشاور معهما كل على حدة. 邻国阿尔及利亚和毛利塔尼亚也派代表参加了开幕和闭幕会议,并分别进行了协商。
واستغلت موريتانيا فرصة إجراء عملية تقدير للتكاليف في سياق إطارها المتوسط الأجل المتعلق بالإنفاق للقيام بحشد مزيد من الموارد الداخلية والخارجية. 毛利塔尼亚结合中期支出框架进行了费用计算,借此机会动员更多的国内外资源。
وقد أنشأت حكومته عدة هيئات من بينها الوكالة الوطنية لمساعدة اللاجئين وإعادة إدماجهم بغية المساعدة في هذه العملية. 毛利塔尼亚政府已设立了几个机构,包括国家难民援助与重返社会处,以协助这一进程。
وذكرت الحكومة الموريتانية أنها تتعرض دوما لضغوط لقبول مجموعات من المهاجرين يقال إنهم أنزلوا على حدودها. 毛利塔尼亚政府报告说,该国继续承受压力,不得不接收据称是被遗弃在该国边境地区的移徙者。
(و) صيانة التنوع البيولوجي من خلال الإحياء التشاركي للأراضي المتدهورة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة العابرة للحدود في موريتانيا والسنغال؛ (f) 通过在毛利塔尼亚和塞内加尔的干旱和半干旱跨界地区进行参与性复原退化的土地来保护生物多样性 ;