وستنشأ أيضا آلية مماثلة مع فرنسا. 此外,还将与法国建立一个类似的机制。
وتخصص فرنسا لهذا النشاط نظاما خاص لمنح التصاريح ينطوي على فرض عقوبات. 法国建立了军火中间商交易专门许可制度,并定有处罚措施。
فرنسي لتلبية احتياجات المهاجرين التونسيين. 在法国建立了一家突尼斯与法国的专业合资银行,以满足突尼斯移民的需要。
(أ) أهمية انشاء اطار قانوني في فرنسا يشمل الترخيص باطلاق الأجسام الفضائية وتسجيلها؛ (a) 在法国建立涉及空间物体发射批准和登记的法律框架的重要性;
ورابعا، إنهاء اﻻستعمار بوصفه وسيلة ﻹعادة بناء روابط دائمة بين الطوائف من خﻻل تمكين شعب الكاناك من إقامة عﻻقات جديدة مع فرنسا. 第四,通过使卡纳克人民同法国建立新型关系,非殖民化成了重新建立各社区间牢固关系的手段。
وأشار إلى أن بلده أقام في السنوات الأخيرة عدداً متزايداً من الشراكات، لا سيما مع البلدان النامية، بغية تحقيق هذا الهدف. 近年来,为了实现这一目标,法国建立了越来越多的伙伴关系,特别是与发展中国家建立伙伴关系。
ويجري الآن الإعداد لوضع مذكرة هدفها تحديد المعايير المطلوبة لإجراء تسوية استثنائية لأوضاع المهاجرين المقيمين بصورة غير نظامية، تأخذ بعين الاعتبار طبيعة الصلات التي أقامها الأجنبي مع بلدنا. 正在拟定一份通函,以明确特殊合法化的标准,该标准将考虑外国人与法国建立的联系的性质。
وبعد اخفاء الموجودات، يقتضي تعقبها بشكل فعال انشاء قواعد بيانات بشأن الممتلكات المتنقلة والثابتة كما هو الحال في فرنسا فيما يتعلق بقاعدة البيانات بشأن الحسابات المصرفية. 资产一旦被隐藏,要对其进行高效率的追踪,就必须建立动产和不动产数据库,如法国建立了银行帐户数据库。
28- ولاحظت بيرو أن فرنسا قد أنشأت، منذ أوّل دراسة خضعت لها في إطار الاستعراض الدوري الشامل، وزارة حقوق المرأة وأمانة المظالم، واعتمدت خطة عمل وطنية لمناهضة العنصرية. 秘鲁注意到自第一轮普遍定期审议以来,法国建立了妇女权利部和设置了监察专员,并通过了反对种族主义的国家计划。