وقد وفّرت كوبا لدول مارقة أخرى تكنولوجيا حيوية مزدوجة الاستخدام. 古巴向其他流氓国家提供了两用生物技术。
يواصل البعض نقل رسالة مؤداها أن حيازة الدول المارقة والإرهابيين على الأسلحة النووية أمر لا يطاق. 有人继续放言说,核武器落入流氓国家和恐怖分子手中,是不能容忍的。
لا يحق لهذا الكيان أن يتهم الدول بالمارقة، لأنه أثبت بلا منازع أنه المارق الأكبر. 这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
لا يحق لهذا الكيان أن يتهم الدول بالمارقة، لأنه أثبت بلا منازع أنه المارق الأكبر. 这个实体无权指控其它国家是流氓国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大的流氓国家。
إن المساعي التي تبذلها الدول المارقة بهدف استحداث أسلحة دمار شامل والاتجار بهذه الأسلحة إنما تعزز بقوة ما نوليه لمسألة عدم الانتشار من أولوية. 流氓国家发展和贩运大规模毁灭性武器材料的企图突出了我们对不扩散的优先重视。
والسؤال المثار هو من هي " الدول العاصية " ومن هم المدافعون عن القانون الدولي بالمعنى الحقيقي لهذا اللفظ. 这里的问题是,哪些是名符其实的 " 流氓国家 " ,哪些是国际法的扞卫者?
ولا يمكن بل يجب عدم تجاهل الخطر الناشئ عن إمكانية إنتاج هذه الدولة وتصديرها للمواد الانشطارية أو الأسلحة إلى دول مارقة أخرى أو إرهابيين أخرين. 朝鲜可能生产并向其他流氓国家或恐怖主义者出口裂变材料或武器,由此所产生的危险决不能、也不可能受到忽视。
وفي حالة وقوع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية في أيدي دول مارقة أو في حوزة إرهابيين، فإن ذلك يمكن أن يُفضي إلى إلحاق أضرار جسيمة بالمدنيين الأبرياء والمجتمع الدولي بكامله. 核武器、生物武器和化学武器落入流氓国家或恐怖分子之手,将对无辜平民和整个国际社会造成巨大伤害。
لكننا نرى أنه الثمن الذي يجب دفعه لمحاولة وقف تدفق القدرات إلى الجماعات الإرهابية والدول المارقة وغيرهم ممن يقوضون سيادة القانون في الشؤون الدولية. 但是,我们认为,这是必须付出的代价,这样才能防止武器流入恐怖团体、流氓国家和其它想破坏国际事务法治者的手中。