إن التقدم يكون دائماً بمثل هذه الخطوات الصغيرة، التراكمية، لكنه تقدم على أي حال. 进展总是以这种小规模、渐增的方式取得的,但这仍然是进展。
لقد سببت تحديات إنمائية باهظة الكلفة، تتسم بالتعقيد وتتطلب استجابات تراكمية على المدى البعيد. 这些计划已经让位于常常巨大的、难以分清的发展挑战,从而有必要制定长期的、渐增的对策。
ويترتب على تزايد عامل المرونة تدريجيا بتناقص الاشتراكات تجنب الأثر السلبي الواقع على الدول الأعضاء ذات الأنصبة المقررة الكبيرة. 对会费较少的国家采用渐增的伸缩因素原则可导致避免损及分摊会费为数很多的会员国。
ويجسد ذلك النهج على نحو أفضل الوضع القانوني للدول ويبين على نحو خاص العلاقة التراكمية وغير القابلة للتجزئة بين العنصرين المكونين. 这种办法更好地反映出各国的法律地位,特别是表明这二个构成要素之间渐增的不可分割关系。
في معرض الكلمة التي توجه بها إلى اللجنة، ذكر المستشار القانوني أن الأمانة العامة للأمم المتحدة بذلت جهودا كبيرة لسد الاحتياجات التقنية المتنامية للجنة. 法律顾问向委员会发言时说,为了满足委员会渐增的技术需要,联合国秘书处已作了极大的努力。
ولتغطية العجز المتزايد في الميزانية العامة، استمرت الحكومة في اللجوء إلى اﻻقتراض بالعملة المحلية بأسعار فائدة مرتفعة، وكان عليها أيضا أن تسحب من ودائعها الخاصة. 为了应付渐增的政府债务赤字,政府继续用当地货币借贷高利率贷款,但亦不得不动用它本身的存款。
ومراحل نمو الطفل تراكمية وتؤثر كل واحدة فيما يليها، الأمر الذي ينعكس على صحة الطفل وقدراته والمخاطر المحدقة به والفرص المتاحة له. 儿童的发展阶段是累积渐增的,每个阶段对以后的各阶段都有影响,对儿童的健康、潜能、风险和机会也影响。
يوضع استخدام الأراضي وخدمات النظم الإيكولوجية في حالة مثالية في سياق التحضُّر المتزايد، والإنتاج الزراعي المكثف، وازدياد المناطق المزاحة جانباً للحماية والحفظ. 在日益发展的城市化、农业生产的集约化和为保护和养护而留出的土地渐增的背景下,优化土地利用和生态系统服务。