简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

环境辩论 معنى

يبدو
"环境辩论" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تصنيف:خلافات بيئية
أمثلة
  • ٥- وقد بُحثت التدابير اﻻيجابية أيضا في المناقشات بشأن التجارة والبيئة.
    积极措施也放在贸易和环境辩论中加以审议。
  • ٥- وتتجلى هذه اﻻعتبارات إلى حد ما في تحول المناقشة إلى التشديد على التجارة والبيئة.
    在某种程度上,贸易和环境辩论重点的转移就反映了这些考虑。
  • وكان الهدف هو تمكين المـُدن من إجراء تقييم أفضل للاهتمامات البيئية المحلية وتحديد أولويات لها وأن يكون للمُدن صوت في المناقشات البيئية والوطنية والعالمية، وبخاصة فيما يتعلّق بتغيُّر المناخ.
    目标是使城市能够更好地评估并优先处理地方环境问题,并在国家和全球环境辩论中获得发言权,尤其是在气候变化方面。
  • 146- ينبغي أن يتركز عمل الأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، على المساعدة في كفالة التوازن في مناقشة التجارة والتنمية من خلال إلقاء الضوء على المسائل التي تهم البلدان النامية وتعزيز البعد الإنمائي.
    贸发会议与其他有关组织合作开展工作的重点应是:通过强调发展中国家关注的各项问题和加强发展工作,力求在贸易与环境辩论中达到更好的平衡。
  • ومن شأن استعراض اللجنة للتقدم المحرز في دمج قضايا التجارة والبيئة والتنمية والقضايا المعلقة، وبخاصة عن طريق تعزيز تفهم البعد اﻹنمائي أن يساعد في ضمان اتباع نهج متوازن ومتكامل في المناقشة المقبلة للتجارة والبيئة.
    委员会审查在贸易、环境和发展相结合方面的进展以及其他未决问题,特别是进一步了解发展问题,可有助于在今后的贸易和环境辩论中实行均衡和全面的做法。
  • والهدف هو تمكين المدن من تقييم الشواغل البيئية المحلية وترتيبها حسب الأولوية بصورة أفضل، وإسماع صوتها في المناقشات البيئية الوطنية والعالمية، ولا سيما فيما يتعلق بمجالات من قبيل تغيّر المناخ، والمصادر البرية للتلوث البحري، واستخدام النظم الإيكولوجية.
    目的是使城市能够更好地评估地方环境关切和确定优先项目,并在国家和全球环境辩论中,特别是在诸如气候变化、陆上海洋污染源以及生态系统利用领域提出意见。
  • وعلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في دورته العاشرة، ولجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثامنة التي ستعقد في ربيع عام ٢٠٠٠ أن يشجعا على اتباع نهج متوازن في المناقشات المتعلقة بالتجارة والبيئة، وذلك بإجراء دراسة متكاملة للصﻻت القائمة بين التجارة واﻻستثمار والتكنولوجيا والتمويل والتنمية المستدامة.
    贸发会议第十届会议和将于2000年春季举行的可持续发展委员会第八届会议应综合审查贸易、投资、技术、金融和可持续发展之间的联系,从而推动开展平衡的贸易和环境辩论
  • ويتمثل الهدف في جعل المدن قادرة على تقييم الشواغل البيئية المحلية وترتيب أولوياتها بشكل أفضل، وعلى أن يكون لها صوت في المناقشات البيئية الوطنية والعالمية، ولاسيما فيما يتعلق بمجالات من قبيل تغيّر المناخ، والمصادر الأرضية لتلوث البحر، واستخدام النظم الإيكولوجية.
    目标是让城市能够更好地了解以及优先处理当地环境关切问题,使城市能够在国家和全球的环境辩论中,尤其是在诸如气候变化、陆地活动造成的海洋污染以及使用生态系统等方面,表达自己的意见。
  • ٩- إن المناقشة بشأن الخبرة العملية بنظم اﻹدارة البيئية ومقارنتها بأدوات السياسة اﻷخرى، كوضع العﻻمات اﻹيكولوجية قد تعطي شيئاً من التبصر بالقضايا البارزة في مناقشة التجارة والبيئة في منظمة التجارة العالمية، وﻻ سيما لجنة التجارة والبيئة، ولجنة الحواجز التقنية أمام التجارة.
    就环管系统方面的实际经验所开展的讨论以及将环管系统与生态标记等其他政策手段进行比较,可使人们对世贸组织尤其是贸易与环境委员会和技术性贸易壁垒委员会进行的贸易与环境辩论所涉的未决问题有一些了解。