وإذ يكرر أن الحالة في سيراليون ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، 重申塞拉利昂局势继续对国际和平与安全构成威胁,
وأعاد تأكيد دعم حكومته لمبادرة الأمين العام إنشاء شبكة توظيف الشباب. 58. 他重申塞内加尔政府支持秘书长关于设立青年就业网络的倡议。
وتلك هي فرصة رائعة لإبراز العمل البناء للمحكمة، ويؤكد اهتمام السنغال الشديد بتنوع أنشطتها. 这也是一个良好的机会来强调法院的建设性工作,并重申塞内加尔对法院各类活动高度关注。
وأكرر دعم السنغال للعملية التي ينبغي لها أن تخلق محكمة جنائية دولية موثوق بها ومستقلة وذات كفاءة. 我重申塞内加尔支持这一进程,它应导致建立一个可靠、独立和高效率的国际刑事法院。
وأكد من جديد وجهة نظر وفده بأنه يمكن للدول أن تعتمد على القانون المحلي لعدم التقيُّد بمسؤولياتها والتزاماتها الدولية. 他重申塞拉利昂代表团的观点,即各国不可依赖国内法来减轻自己的责任和国际义务。
وأكد الوزراء من جديد أن حالة قبرص الراهنة غير مقبولة وأن المشكلة القبرصية قد ظلت بﻻ حل لمدة أطول من الﻻزم. 部长们重申,塞浦路斯现状是不能接受的,塞浦路斯问题迟迟不能解决,已经拖延太久。
ويجدد الاتحاد الأوروبي النداء الذي وجهه المجلس الأوروبي من ثيسالونيكا إلى جميع المنظمات الفلسطينية لإعلان وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار. 欧洲联盟重申塞萨洛尼基欧洲理事会要求所有巴勒斯坦组织宣布立即无条件停火的呼吁。
ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعوة المجلس الأوروبي في تسالونيكي جميع المنظمات الفلسطينية إلى إعلان وقف فوري وغير مشروط لإطلاق النار. 欧洲联盟重申塞萨洛尼基欧洲理事会提出的所有巴勒斯坦组织应立即宣布无条件停火的呼吁。
وفي هذا الصدد، أودّ أن أؤكد التزام صربيا الكامل بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وبالمساعدة في الإنجاز الناجح لولايتها. 在这方面,我谨重申塞尔维亚充分承诺与前南问题国际法庭进行合作并协助其圆满完成任务。