简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

معنى

النطق [ zhù; zhuó ]   يبدو
"箸" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • أَعْوَاد اَلْأَكْل
  • عَصًا الأَكْل
  • هَاشِي
أمثلة
  • ويمكن أن تفيد هذه البيانات المغنطيسية المستمدة من السواتل في إعداد مصنفات إقليمية للبيانات المغنطيسية البحرية )Arkani-Hamed وآخرون، ١٩٩٥(.
    这些通过卫星获得的磁力数据可用于海洋磁力数据的区域编图工作(Arkani-Hamed等合,1995年)。
  • ويمكن أن تفيد هذه البيانات المغنطيسية المستمدة من السواتل في إعداد مصنفات إقليمية للبيانات المغنطيسية البحرية )Arkani-Hamed وآخرون، ١٩٩٥(.
    这些通过卫星获得的磁力数据可用于海洋磁力数据的区域编图工作(Arkani-Hamed等合箸,1995年)。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يعكف المعهد حاليا على نشر كتاب عنوانه " الأمن المشترك في الفضاء الخارجي وقانون الفضاء " ، من تأليف الدكتور ديتليف وولتر.
    此外,裁研所正出版一本由Detlev Wolter博士所题为 " 外层空间的共同安全和国际法 " 的书刊。
  • )ل( أهاب بالبلدان أن تتخذ خطوات لضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة، وخصوصا النساء اﻷصليات والمرأة في المناطق الريفية، لتصبح المرأة مستفيدة من التكنولوجيات والدراية الفنية والخدمات اﻹرشادية المتصلة بالغابات والسليمة بيئياً؛
    (l) 呼吁各国采取步骤确保妇女,尤其是土妇女和农村地区妇女有同等机会成为与森林有关的无害环境技术、专门技能和推广服务的受益者;
  • )ب( ينبغي أن يكون لﻻستصﻻح عن طريق مزارع اﻷشجار، حسب اﻻقتضاء، أهداف واضحة وتشترك فيه اﻷطراف المهتمة ذات الصلة، وخصوصا المجتمعات المحلية والسكان اﻷصليون، مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب إلى دور المرأة، وإلى المعارف المحلية؛
    (b) 酌情通过植树进行恢复应有明确的目标,应当有有关各方,尤其是当地社区和土人民参加,对妇女的作用和当地的知识给予应有的考虑;
  • ' ١ ' تطبيق واستحداث أشكال قانونية وغيرها من أشكال الحماية للمعارف، واﻻبتكارات والممارسات التي يزاولها السكان اﻷصليون واﻷوساط المجتمعية المحلية، والتي تجسم أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي الحرجي واﻻستعمال المستدام لهذا التنوع؛
    (一)应用和制定土人民和当地各界体现有关保养和可持续使用森林生物多样性的传统生活方式的知识、革新和做法的法律和其他保护形式;
  • )ب( تمس الحاجة إلى تحليل لﻵليات من أجل الحصول على نصيب عادل ونزيه من المنافع، بما في ذلك المبالغ المدفوعة الناجمة من استخدام التكنولوجيات التقليدية التي يستحدثها السكان اﻷصليون، وأصحاب الغابات والمجتمعات المحلية من أجل اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    (b) 需要对公正和公平分配利益份额的机制进行分析,其中包括为使用由土人民、森林所有人和当地各界为可持续森林管理而发展的传统技术付款;
  • )أ( بينما تم التأكيد على أن المسائل المتصلة بحيازة اﻷراضي تقع داخل اختصاص الحكومات الوطنية، اقترح أن تشمل عملية اتخاذ القرارات بشأن تخصيص اﻷراضي النظر في طائفة عريضة من العوامل واقترح أن تسعى البلدان إلى تناول دور السكان اﻷصليين، والمجتمعات المحلية والمرأة في إدارة الموارد الحرجية؛
    (a) 虽然已经着重指出有关土地使用权的事项,属于国家政府的权限,但是还是建议关于土地分配决策的需要应当包括审议范围广泛的因素,各国应当努力解决土人民、当地社区和妇女在森林资源管理方面的作用问题;